作者简介

赖德霖,1962年出生于福建龙岩。1985年获清华大学建筑学专业学士学位;1988年和1992年先后获清华大学建筑历史与理论专业硕士学位和博士学位。1994年秋至1997年夏,任清华大学建筑学院讲师。1997年秋入芝加哥大学美术史系学习,2007年获得中国美术史专业博士学位。赖德霖先后担任《世界建筑》杂志兼职副主编(1996~1998年)和编委会委员(2003年至今)、《建筑师》杂志编委会海外编委(2002年至今)及美国欧柏林大学美术系讲师。现为美国路易维尔大学美术系助教授。
赖德霖的主要论著有《近代哲匠录——中国近代重要建筑师、建筑事务所名录》(主编,2006年,该书曾获2008年首届“中国建筑图书奖”);《中国近代建筑史研究》 (专著,2007年);《20世纪中国建筑》(杨永生、顾孟潮主编,1999年)、《西方建筑名作(古代~19世纪)》(陈志华、李宛华、陈衍庆主编,2000年)。

内容简介

《走进建筑 走进建筑史》由十五篇专题论文组成,围绕中国的近现代化追求与建筑的关系、民族国家与建筑的个性化命运、中国当代建筑中的西方元素与当代社会文化、现代政治空间中的中国建筑、中国现代建筑的总体风格研究等五个主题展开论述。

中国近代历史上的西学东渐对建筑发展的影响是否是以往历史上中外交流的又一次重复?晚清、民国时期中国建筑的发展与古代和现代有什么本质上的区别?为什么中国建筑长期发展缓慢,直到近代才有较大的进步?在今天改革开放的形势下,近代建筑史对我们的借鉴意义何在?这些问题在中国近代建筑史中具有重要意义,每一位学者都会直接或间接地遇到,并要对之做出自己的解答。

下载地址

豆瓣评论

  • 猫不许
    建筑史研究离不开伟大的梁思成,但也绝不只有梁思成的光环。05-17
  • miaomiaoM
    看自序看哭了_(:з」∠)_12-29
  • Rude-walker
    难得没借之前就直接买了,买来发现里面好多都已经看过了....都怪我太煞笔,人家都写论文集了,摔!03-06
  • Become a lake
    意外收获是“建筑可译论”一篇。作者关注到近现代建筑实例中,那些笼统称为“中西合璧”的建筑,更具体地来说,多是以西方构图和结构为“体”(语法),而以中式造型要素为“用”(词汇)的“西译中”类型,与之相比的“中译西”则比较少见(早年尝试用“中译西”的方式设计南京博物院的梁思成,后来也选择了前者),进而以这些视觉材料,补充刘禾通过文字材料提出的,关于强势文化与弱势文化之间在翻译问题上的“非互换性”。想说语言学是不是万能的2333307-28
  • 涉江
    拖了半年多终于读完,作者写得很真挚,读来也很感动。特别喜欢谈建筑可译性的部分,中译西/西译中的二分遥遥与刘禾对话,但总感觉前者内部也是多元混杂的,比如云南地区的教堂可能需要考虑其地域特殊性,也需要把更早出现的清真寺纳入考量,中西二分在近代以来的确有效,但在近代之前则要更复杂微妙些,本质主义果然是始终绕不开的陷阱(啊云南的建筑实在太迷人了!)。谈中山堂作为新兴宣讲空间的部分也不错,尤其是最后考虑到了相关题材绘画,等着要找找中山堂的那本专著。中央博物院这篇是自己之前一篇论文的灵感来源,这次重读还是很喜欢,不过作者没怎么谈尺度,觉得还能继续。关于柯布建筑的读书笔记写得很清晰,从总体的设计与空间/时间到个体的创造与视觉系统,自己也想写一写类似体例的读书笔记。07-30

猜你喜欢

大家都喜欢