作者简介

作者:莱蒙托夫:俄罗斯文学史上的天才诗人,在不长的创作生涯中对俄罗斯文学发发展作出了巨大贡献,是普希金文学传统的优秀继承者和发扬者。
译者:草婴,原名盛峻峰,著名俄语文学翻译家,国内第一个翻译肖洛霍夫作品的翻译家,以一人之力翻译了列夫·托尔斯泰的所有小说 ,译著还涉及 莱蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等俄苏作家。
在我们这里还没有人写过如此真实、优美和芬芳的散文作品。这里可以看出对生活实际的深刻理解,将会出现一位俄罗斯生活的伟大描写者。
——(俄)果戈理

如果莱蒙托夫还在,我和陀思妥耶夫斯基也显得多余了。
——(俄)列夫·托尔斯泰

我无法理解,他还是个孩子,怎么能创作出这样的作品。唉,要是能写出这样的东西来,那末死也瞑目了。
——(俄)契诃夫
莱蒙托夫是一位“立意在反抗,指归在动作”的诗人。
——鲁迅

内容简介

长篇小说《当代英雄》的主人公毕巧林是一个年轻、英俊、富有的军官。他不知道如何消耗自己旺盛的精力、青春的热血,在有意地和无意地犯下一系列过失后,他变得萎靡冷漠,令别人苦恼,也令自己苦恼。小说从两个视角描写了军官毕巧林的生活片断,一个是他朋友的视角,一个是从他本人的视角(通过日记),一内一外两个角度,同时反映了别人眼中的毕巧林言行,以及这些言行背后他本人的心理和动机。两相对比,一个“多余人”的形象就呼之欲出。

莱蒙托夫:俄罗斯文学史上的天才诗人,在不长的创作生涯中对俄罗斯文学发发展作出了巨大贡献,是普希金文学传统的优秀继承者和发扬者。
译者:草婴,原名盛峻峰,著名俄语文学翻译家,国内第一个翻译肖洛霍夫作品的翻译家,以一人之力翻译了列夫·托尔斯泰的所有小说,译著还涉及莱蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等俄苏作家。

下载地址

豆瓣评论

  • 奉倩堂下风
    我从来不自动公开自己的秘密,却非常喜欢让别人猜一猜,因为这样的话,如果想赖,随时都可以赖掉。07-19
  • Kerry
    莱蒙托夫死时不过27岁,我今年26岁,可我在做什么?05-26
  • letdouman
    选草婴译本该有一定保证,对比力冈译本,似乎一些节选的诗句没有录入。天才早逝,他本可接普希金的班,又是一场愚昧的决斗将生命葬送,令人惋惜!为排遣内心空虚,毕巧林只有不断采撷如花娇艳的女子才能获得满足,他的幸福是建立在别人的痛苦之上,他彻头彻尾就是那些始乱终弃的浪子,因为这些人的生命并没赋予真正的意义。日记中,毕巧林与像水妖般的神秘姑娘接触一段,写得轻盈自在,不沾尘埃。与梅里公爵小姐相关的日记才是全书的重中之重,这位情场浪子杀害了原是朋友的情敌,又伤透了那位小姐初恋的心,他在不知餍足的欲海中沉沦,他像每个怀有沙文主义的男子一样,想将女性变为爱的奴隶。可怜的贝拉误中毕巧林的一枪而死,而维拉甘愿屈身为奴,这奸情终会被揭破,浪子却丝毫没有成家立室的念头,那一朵朵鲜花从绽放到凋谢不过是朝夕之间。10-22
  • 堂吉磕碜
    毕巧林,一个虚无的人,他出身富贵,却选择浪迹天涯,他视爱情为游戏,抛弃贝拉,抛弃维拉,抛弃梅丽公爵小姐。如果你问毕巧林爱他们吗?这很难说,就像他自己所说,他爱人是为了满足自己的情欲,是为了让自己快乐。他视友谊也为游戏,面对认识几年的马克西姆,他极其冷淡的回应着马克西姆的热情。仿佛一切情感都不值得他留恋,一切事物对他仿佛也没有什么意义。而与此同时,他又是个诚实的人,他在日记里详细记录他内心的种种感受,自私,偏激,嫉妒,愤恨等等。他在文学史上被称为“多余的人”,或许是想突出他的虚无,可是,又有谁能做到像他这样诚实?又有多少人能找到意义所在?02-07
  • 玉玉的注水阿龙
    想起初中数学老师的名言:空虚就要出事情。当时以为指涉的是班上的好动分子。到了如今指涉的竟是我。06-01

猜你喜欢

大家都喜欢