下载地址

豆瓣评论

  • smile
    地的伟大,天的美好,千真万确地都在书里面。老爷爷,我有必要告诉你,我的妻子是家乡的,我的爱人是巴黎的。蟋蟀在月光下奏乐,而熊在跳舞。诗人:他是采集星星的人。鲁文:宝石般的人。02-29
  • Pedro Xu
    Dario的诗不好译,但并不妨碍他是拉美影响力最深远的诗人。“我是这样的诗人:刚刚写过/蓝色的诗句和世俗的圣歌,/他在夜里有一只夜莺/黎明时又化作光辉的百灵。//我曾是梦中花园的主人,/到处有玫瑰和游荡的天鹅;/也曾有一对一对的斑鸠/以及湖上的游船与百合;//像生活在十八世纪,非常古老/又非常现代;有世界性又有胆量;/和坚强的雨果与朦胧的魏尔兰一样,/对幻想充满无穷的渴望/”04-05
  • 啊呜
    不是我的菜,审美无力。02-11
  • 李欧阳
    a fable 什么时候可以再版03-06
  • 神秘力量网友
    天鹅诗人:面向大海,离开人间!张图I745.2502-25

猜你喜欢

大家都喜欢