作者简介

斯·茨威格(1881—1942),奥地利小说家、传记作家。青年时代在维也纳和柏林攻读哲学和文学。次世界大战时从事反战工作,成为和平主义者。纳粹上台后,流亡英国、巴西。其小说以细腻深入的心理分析见长。代表作有小说《一个陌生女人的来信》《象棋的故事》《旧书贩门德尔》《心灵的焦灼》,回忆录《昨日的世界》,传记《巴尔扎克传》《良心反抗暴力——卡斯特利奥反抗加尔文》《约瑟夫·富歇》等。茨威格是深受中国读者喜爱的德语作家。
译者简介:
张玉书(1934—2019),浙江宁波人,生于上海。德语文学翻译家,北京大学德语系教授。译有海涅的诗歌和《勒格朗集》《论浪漫派》,斯·茨威格的《一个陌生女人的来信》《心灵的焦灼》《巴尔扎克传》《昨日世界》《约瑟夫·富歇》《良心反抗暴力》《玛丽·安托瓦内特传》,席勒的《强盗》《唐·卡洛斯》《华伦斯坦》《奥尔良的姑娘》《图兰朵》《威廉·退尔》等。编有《海涅文集》《席勒文集》《茨威格小说全集》《插图本茨威格传记丛书》等。
从某种意义上来说,茨威格在中国的传播,很大程度上有赖于张玉书先生的努力。——复旦大学中文系教授王宏图

本书其他译者章鹏高、赵登荣、胡其鼎、潘子立、张荣昌、张意等皆为著名德语文学翻译家。

内容简介

《一个陌生女人的来信》收入茨威格《一个陌生女人的来信》《一个女人一生中的二十四小时》《女人和大地》《家庭女教师》等以女性情感为主题的中短篇小说杰作。

《一个陌生女人的来信》译者为张玉书、章鹏高、潘子立、张荣昌等德语文学翻译家。


斯·茨威格(1881—1942),奥地利小说家、传记作家。青年时代在维也纳和柏林攻读哲学和文学。次世界大战时从事反战工作,成为和平主义者。纳粹上台后,流亡英国、巴西。其小说以细腻深入的心理分析见长。代表作有小说《一个陌生女人的来信》《象棋的故事》《旧书贩门德尔》《心灵的焦灼》,回忆录《昨日的世界》,传记《巴尔扎克传》《良心反抗暴力——卡斯特利奥反抗加尔文》《约瑟夫·富歇》等。茨威格是深受中国读者喜爱的德语作家。

译者简介:

张玉书(1934—2019),浙江宁波人,生于上海。德语文学翻译家,北京大学德语系教授。译有海涅的诗歌和《勒格朗集》《论浪漫派》,斯·茨威格的《一个陌生女人的来信》《心灵的焦灼》《巴尔扎克传》《昨日世界》《约瑟夫·富歇》《良心反抗暴力》《玛丽·安托瓦内特传》,席勒的《强盗》《唐·卡洛斯》《华伦斯坦》《奥尔良的姑娘》《图兰朵》《威廉...

下载地址

豆瓣评论

  • 关小白
    还蛮好读的,就是里面的人物基本精神状态都不大对……01-10
  • 翩翩起舞
    看前两篇还没觉得厉害,从马来狂人开始,抑制不住的激动,很久没读到这样的文字了,写得真精彩,真想和作者隔空击掌啊。12-29
  • ON
    除了第一篇和《女人和大地》由于增添太过心理刻画而抽象难懂外(令我疑惑的主要是作者使用的类比),其他的故事构思新颖。尤其难忘的是作者不满足于打动读者,而是写出更加具有教益的结局。10-31
  • 羡鱼
    3.5。《家庭女教师》08-10
  • voyager
    「他漫游了许多国家,成了那些举止得体、文静安详的英国人当中的一个。」《夜色朦胧》「美丽一旦逃逸,智慧便乐意对女人趁虚而入。」《即相同又不同的两姐妹》05-27

猜你喜欢

大家都喜欢