作者简介

托马斯·阿奎那(约1225年-1274年)是中世纪经院哲学的哲学家和神学家,是自然神学最早的提倡者之一。

内容简介

托马斯·阿奎那与阿维洛伊的理智学说之争是中世纪神哲学史上一场极其重要的学术之争。阿维洛伊不仅将亚里士多德的可能理智称作物质理智,宣布理智是一种脱离身体而独立存在的实体,而且还宣布这种可能理智为全人类所共有的独一的理智。阿奎那则依据亚里士多德的《论灵魂》、《物理学》和《论动物的产生》等论著,从“理智是灵魂的一种能力,而灵魂则是身体的形式和现实”这一基本原理出发,突出和强调人的可能理智及其理解活动的个体性。阿奎那毕生都在与阿维洛伊的独一理智论作斗争,他于晚年(1270年)所写的这部论著可以看做是他对阿维洛伊理智学说的一次清算。

该著由五章组成。

第一章主要依据亚里士多德《论灵魂》和《物理学》两部论著,着重论述了理智不是像阿维洛伊所主张的那样,是一种脱离身体而独立存在的实体,而只是作为人的身体的形式的灵魂的一种能力。

第二章在第一章的基础上,进一步指出:阿维洛伊虽然打着亚里士多德的旗帜,但他的理智学说实际上不仅不符合亚里士多德的原著的基本精神,而且也与逍遥派德米斯提乌斯、德奥弗拉斯图和阿弗罗狄尼亚的亚历山大的思想相抵触,甚至与阿拉伯哲学家阿维森纳和阿尔加扎等人的观点相抵触。宣布阿维洛伊是“逍遥派哲学的叛徒”。

第三章着重阐述了人的理解活动的具体性和现实性,这主要是因为离开了对具体感性事物的感觉,离开了基于感性认识的心像(fantasmatibus),我们就不可能有任何现实的理解活动。而阿维洛伊独一理智论的根本弊端正在于它根本无法解释“这个人在理解”(hic homo intelligat)。

第四章主要依据第三章的论证具体地驳斥了阿维洛伊的“独一理智论”。

第五章主要针对阿维洛伊及其信徒对阿奎那理智学说的六点攻击,即六项异议,进行了反批评。论著最后谴责阿维洛伊独一理智论的“轻率”,呼吁“热情追求真理的人们”,一起来“抵制他的错误”,“纠正他的无知”。

除阿奎那外,波纳文都和西格尔都曾卷入这场争论。因此,可以说,了解阿奎那的这部著作对于具体深入理解13-14世纪的整个中世纪经院哲学都有重要意义。

现在西方最流行的是Ralph M. Mclnerny 英文译本(英拉对照本)。


托马斯·阿奎那(约1225年-1274年)是中世纪经院哲学的哲学家和神学家,是自然神学最早的提倡者之一。

下载地址

豆瓣评论

  • Lowlibrarian
    把阿威罗伊的“理智独一论”讲得比较清楚了——阿奎那接受“主动理智”的独一论,但却不接受阿威罗伊的“可能理智”的独一论;也因此,由于主动理智的独一性并没有遭到否认,柏拉图主义的“光照说”也得以保留。更清晰的一点是其“调和事业”:不只是在理性与信仰之间进行调和这么简单,而且还是在知识的普遍性与认知活动的个体性之间、在感觉经验论与唯理主义之间、在柏拉图主义和亚里士多德主义这两大传统之间的调和。08-18
  • Ahhhhh
    从“理智是灵魂的能力”和理智的复多性出发批评阿维洛伊主义,而且在这里出现了“我”。奥古斯丁的著作读着像柏拉图,文字更加浪漫,充满激情;阿奎那就更像亚里士多德,更加理智、思辨。段德智的导读写的大体上很清楚明白,对理解也很有帮助。后悔没先看《灵魂论》了。不过有的地方翻译分貌似有问题,前后文都不通啊。01-17
  • 一事无成Midum
    翻了一下,至少看到一个地方有点问题,是纯意思不对的那种。ps:你也不知道这种文本译成中文是好事还是坏事..可能翻译尽力了,但是各类jargon强行汉化就是没法读下去,让人头大01-12
  • 硫代硫酸钠
    第一本阿子哥/其实可以看作亚氏《论灵魂》的讲义,熟悉亚里士多德的话看起来并不困难/译者可能是参考了英文的用词,但actus primus 翻译成第一现实是真的很难受……以及反而看出来后面经验主义的一些根源05-18
  • 落阡
    还可以,但只有“水手是船”这个表述留下了清晰的印象。10-30

猜你喜欢

大家都喜欢