作者简介

阿铎(Antonin Artaud,1896-1948),又译阿尔托。
法国戏剧家、诗人、画家,残酷戏剧的首倡者。
五岁时所患的脑膜炎据说导致了日后不断折磨他的精神疾病。在其苦难不断的一生中,阿铎创作不断,后世整理阿铎作品全集共31册。20世纪30年代初他提出“残酷剧场”的理念,虽终其一生阿铎都没有成功实践这一戏剧观念,但其对后世的启发价值无可限量。

内容简介

我们不能再糟塌戏剧了!

——翁托南•阿铎

欧美近代所有严肃剧场的发展,可分为两个时期:“阿铎之前”和“阿铎之后”。

——苏珊•桑塔格

内容简介:

《剧场及其复象》是残酷戏剧的首倡人阿铎的代表作,它不是理论著述,也不是一本剧场实践手册,而是一个生命宣言,一部投向西方传统文化的挑战书。

阿铎在《剧场及其复象》中所揭示的戏剧观念,产生广泛深远的影响,启发了无数当代最杰出的剧场工作者,是当代戏剧的重要文献。

《剧场及其复象》译者系影剧方面的专家,译文言辞贴切、行文流畅,为难能可贵的优秀译本。


阿铎(Antonin Artaud,1896-1948),又译阿尔托。

法国戏剧家、诗人、画家,残酷戏剧的首倡者。

五岁时所患的脑膜炎据说导致了日后不断折磨他的精神疾病。在其苦难不断的一生中,阿铎创作不断,后世整理阿铎作品全集共31册。20世纪30年代初他提出“残酷剧场”的理念,虽终其一生阿铎都没有成功实践这一戏剧观念,但其对后世的启发价值无可限量。

下载地址

豆瓣评论

  • 七七|烂柯人bot
    早晨六点翻开书跳到眼里的第一句话是:“生活本身在逐渐枯竭。”这种惊醒的感觉是不是特别棒?——强调原始的生命强力,反对剧本/文学为中心的戏剧观。05-29
  • 彼得潘耶夫斯基
    看这部书,头脑里会想起《一部塞尔威亚电影》,残酷戏剧如果上演,大概就是那样疯狂。06-24
  • Himmiko
    我买了两个译本的!!!04-10
  • 豆友76200653
    这一版翻译的真好!好的译者能把体系来龙去脉说得更明白,看了好多遍这一次才真正看明白阿尔托对“场”的强调。“场”被清空,需要填满,而戏剧文本的语言不应该被用来填充,需要的是其他手段的语言,那些就是今天后戏剧出现的非等级化符号。身体,静默,能量存现这些都是当时阿尔托所说的“其他语言”之一。真好,好的翻译真的值得推荐!不过从桂的“戏剧”及其重影,到了这版“剧场”及其复象;其中用词变化,也能描出一条国内对剧场艺术转向的线索吧?06-17
  • Nin
    我是看明白了阿尔托是如何一一应证了我最初被他击中的一切(原本年少中二、如今坚定信念的)自我认同,来自饥饿的欲望的力量,蛮荒的残酷的官能放肆,摒弃语言和形式(西方戏剧被狠黑,东方被弘扬),重拾来自远古仪式的与宇宙契合的神秘本能,所谓残酷:精神、意志、决心、果断,Annabelle里乱伦欲望面前“I weep, not for remorse, but for fear I shall not be able to satisfy my passion”的生命力。(阿尔托是一直活在我脑子里吗10-20

猜你喜欢

大家都喜欢