作者简介

斯蒂夫·琼斯(Steve Jones) 诺丁汉特伦特大学媒体与文化研究高级讲师。他教授与研究的领域是民族认同与物质文化,是《食物与文化研究》[Food and Culture Studies](2004)一书的合著者。
译者简介
相明,陕西师范大学文学院文艺学专业硕士研究生,研究方向为西方文学理论。

内容简介

权力仅仅是一个关于统治与反抗的问题吗?或者,一种统治力量会是易受攻击的吗;从属阶级会发现他们的反抗变得无效吗;文化在其中扮演的角色是什么?葛兰西的工作将意识形态的统治重塑为领导权,引导人民超越简单化的对立关系:统治力量的价值能够存在于底层的思想与生活中,自发地成为他们自身利益的表达。针对初次与葛兰西相遇的读者,斯蒂夫·琼斯通过有关下列话题的详细讨论囊括了葛兰西思想的关键要素:

• 文化

• 领导权

• 知识分子

• 危机

• 美国化

与此同时,《导读葛兰西》研究了理论家思想的历史背景,给出了在对当代文化的分析中,将葛兰西思想诉诸实践的范例,并且对他的工作进行了评估。


斯蒂夫·琼斯(Steve Jones) 诺丁汉特伦特大学媒体与文化研究高级讲师。他教授与研究的领域是民族认同与物质文化,是《食物与文化研究》[Food and Culture Studies](2004)一书的合著者。

译者简介

相明,陕西师范大学文学院文艺学专业硕士研究生,研究方向为西方文学理论。

下载地址

豆瓣评论

  • 小城鱼太郎
    英国的,太英国的。对葛兰西本人思想的阐发仅占很小一部分,且偏于一种袖手旁观式的文化研究,抽空了改变和干预现实的理论初衷。11-25
  • 袁长庚
    不太理想的导读,作者预设了“葛兰西需要被反思”的立场,不断试图用一些肤浅的文化研究案例去做理论注脚,既没有很好地从葛兰西自身的脉络出发,也没能充分展现葛兰西之后理论反思的张力。翻译欠佳,有些句式生硬拗口。12-02
  • Bricoleur
    原书的基础太拘泥于面向英国读者,而收敛了葛兰西分析的锋芒。其实如果有人愿意写一个基于天朝事例的导读,会否更加有趣,或是根本就没法出版?XD。翻译看上去还是很用心的,但是文字有些生硬,增加了一些阅读障碍。11-24
  • danyboy
    作者的后记说的好,这本书导读太“英国”,而且偏重“文化研究”。05-07
  • 深渊大饭店
    作为导读书非常合格,尽管作者和葛兰西之间存在着明显的文化政治和现实革命之间的距离,但引申和文化研究的发挥也相当值得一看,相对之下,作为发挥最多也离核心思想稍远的美国主义一章比较弱。本书主要是为英国人写的,例子读起来有点绕,可能直接读概念反而会更为好懂。翻译大体通顺,不影响理解,从译后记可以看到译者非常明白本书作为导读书的定位和同原点的距离。不过确实有的复句有点绕,但花点时间是可以明白的。(如果和中文世界的语境和历史结合在一起读,会有更好的理解)02-13

猜你喜欢

大家都喜欢