豆瓣评论

  • ABC
    总体观感不佳,太少的葛兰西,太多的英国式文化分析案例,有点本末倒置了。01-17
  • もり
    太烂了,翻译很差,内容也一般。对我的帮助算是勉强理清了葛兰西的一些政治思想。04-02
  • 竹仔
    读后感觉还是不错的,梳理的还是比较清楚,只是Jones做的那些案例分析有内在的问题,好在译者在译后记中有补充反思,挺好。01-15
  • memex
    领导权、霸权、游击战,..09-15
  • 去你爹的
    领导权一章还算有意思吧。内容并不丰富。有点思想史研究的意思,思想倒没了(摊手,总之并不适合作为想写葛兰西相关论文的时候读:)03-09
  • Blade King
    没想到是从文化研究的角度而不是政治学的角度解读的,私货杂货太多啊。不过对“领导权”的解释还是很清晰。11-29
  • AlonsoQuijano
    陈越也太厉害了,这书的翻译也能管得到03-03
  • 高桥松明
    hegemony译作“领导权”。知识点介绍有些散,与当下勾连的解读可以更详实些。02-24
  • 寒枝雀静
    2.5 / 目前读到的本系列最差无疑。导的个啥玩意儿真的是……有这空不如翻张双利课堂笔记十遍……03-27
  • Sternhaufen
    “对于局势的分析,不可能也不应该成为目的本身”。葛兰西是介入的,作者恰恰站在了反面。不过总体而言对于把握一个大概还是有帮助的。04-16
  • 深渊大饭店
    作为导读书非常合格,尽管作者和葛兰西之间存在着明显的文化政治和现实革命之间的距离,但引申和文化研究的发挥也相当值得一看,相对之下,作为发挥最多也离核心思想稍远的美国主义一章比较弱。本书主要是为英国人写的,例子读起来有点绕,可能直接读概念反而会更为好懂。翻译大体通顺,不影响理解,从译后记可以看到译者非常明白本书作为导读书的定位和同原点的距离。不过确实有的复句有点绕,但花点时间是可以明白的。(如果和中文世界的语境和历史结合在一起读,会有更好的理解)02-13
  • danyboy
    作者的后记说的好,这本书导读太“英国”,而且偏重“文化研究”。05-07
  • Bricoleur
    原书的基础太拘泥于面向英国读者,而收敛了葛兰西分析的锋芒。其实如果有人愿意写一个基于天朝事例的导读,会否更加有趣,或是根本就没法出版?XD。翻译看上去还是很用心的,但是文字有些生硬,增加了一些阅读障碍。11-24
  • 袁长庚
    不太理想的导读,作者预设了“葛兰西需要被反思”的立场,不断试图用一些肤浅的文化研究案例去做理论注脚,既没有很好地从葛兰西自身的脉络出发,也没能充分展现葛兰西之后理论反思的张力。翻译欠佳,有些句式生硬拗口。12-02
  • 小城鱼太郎
    英国的,太英国的。对葛兰西本人思想的阐发仅占很小一部分,且偏于一种袖手旁观式的文化研究,抽空了改变和干预现实的理论初衷。11-25