下载地址

豆瓣评论

  • 西瓜然
    萨维尼《立法与法学》的第二个译本(下),从1814年德文花体字原版直译,看着舒服多了。小小的吐槽:Thibaut这个名字同Savigny一样,都是法文,所以既然在翻译后者时正确地译成其法文发音“萨维尼”(实际上德文里也没有这样的拼法,无法用德语来发音),那么前者也应该译成其法文发音“蒂博”,而不是“蒂鲍特”,因为词尾的t在法语中不发音。01-04

猜你喜欢

大家都喜欢