作者简介

修昔底德,古希腊历史学家,著有《伯罗奔尼撒战争史》等,有“历史科学之父”的美誉。
译者何元国,北京师范大学历史学博士,武汉大学历史学院教授,2008—2009到希腊雅典大学做访问学者。在《历史研究》等刊物上发表相关论文多篇。主持教育部人文社科基金规划项目“修昔底德陷阱”与公元前5世纪希腊国际关系等。

内容简介

《伯罗奔尼撒战争史》按照编年体记事,详细记录了以雅典为首的提洛同盟与以斯巴达为首的伯罗奔尼撒联盟之间的一场战争,并且分析了这场战争的原因和背景。《伯罗奔尼撒战争史》体现了严谨的治学态度和缜密的史学方法,代表了希腊古典史学的水平。

古希腊修昔底德著《伯罗奔尼撒战争史》,是史学经典著作,可谓了解和研究世界历史特别是古代史的必读著作,而且有着广泛的社会受众面。较之国内已有的两个译本,该译本的突出特点是:从古希腊原文翻译,避免了其他译本的很多错误;并有大量研究性注释,吸收了*新的研究成果。译注者近五六年来一直从事《伯罗奔尼撒战争史》翻译和相关研究,不断检验译文的准确性,在《历史研究》等刊物上发表相关论文多篇,保证了该译本的翻译质量和学术水准。

下载地址

豆瓣评论

  • 哼你的歌
    这是第一本直接从古希腊文翻译过来的《伯罗奔尼撒战争史》的汉译本,书本很厚,但是非常值得一读,这本译著解决了其他版本晦涩难懂的问题,增加了20多万字的注释,何老师呕心沥血之作!04-19
  • [已注销]
    2021.3.29 删除短评11-12
  • 囤土豆的流浪猫
    这本书总体上是翻完的,对军事史其实不太感兴趣,而且以前其实已经看过了,所以只是看其脉络。我认为译者在翻译这本书还是用了力的,在中文世界里面目前仍然是最好的译本,判断的标准首先是序言,何老师的序言深得我心,毕竟只有碰过修昔底德原文的人才知道修昔底德的语言多么恶心,特别是他的省略还有小品词的使用,作者给出原文含混的部分并给出解释,在我看来这比补充历史信息重要多了。其次,注释缺乏自己反研究是个奇怪的指控,翻译的目的不在于炫耀自己的知识,而在于让读者准确理解原文,在这个层面上来说,如果能用Hornblower的Commentary说明问题,为什么还要标榜自己的研究呢?至于语言风格,只能说每个译者都有自己的翻译策略。最后,上课核对过几个重要段落的原文,基本是准确的,有问题的地方原文就很有歧义了。01-25
  • 兊䜣
    这个译本直接译自希腊原版,而且根据以往(读社会学译著)的一些经验,最近的中文译本大多是比英译本好的。不过今年的新版本虽然经历修订扩充,但转译自英文,恐怕对原文的忠实度有所不及。05-28
  • 慢慢走
    学生时代读过商务版(谢版),后来购徐松岩版本,均差快人意。时隔多年后读到何先生翻译的这一版,深感休昔底德文风之美,联系大量欧美非虚构叙事作品,再读此书,真算得上史学渊藪!01-15

猜你喜欢

大家都喜欢