作者简介

让·饶勒斯(Jaurès,Jean),1859年9月3日生于卡斯特尔(朗格多克),1914年7月31日在巴黎遇刺身亡。饶勒斯出身于一个中产阶级的家庭,学生时代表现出色,后来成为一位大学教师。他的兴趣十分广泛,文笔流畅,富有口才。他早年涉足政治,1885年在他的原籍塔尔纳地区被选为国民议会代表,到1893年,在一次旷日持久的罢工以后,他被塔尔纳矿工推举为候选人,当时他已经肯定是一名社会主义者。作为一个坚定的共和党人和民主主义者,他曾积极地为德雷福斯辩护并投身于政教分离运动。他不属于社会主义运动中比较强硬的或是马克思主义的派别,但他对马克思非常尊重,经常引证马克思的话。应当说,许多马克思主义者对饶勒斯的看法不好,恩格斯便是其中的一个,特别是他对饶勒斯作为一个经济学家的看法(见恩格斯致保·拉法格,1894年3月6日)。作为一个历史学家,饶勒斯开创了对法国大革命的社会基础的研究,并且试图把马克思的历史唯物主义跟对各种理想及其影响的认识结合起来(见“参考书目”⑤,第14页)。其目的在于阐明社会主义是法国大革命的合法继承者与实现者。他颇有按照阶级斗争观点来探讨问题的思想,认为工人阶级在农民的支持下可以领导法国前进。他坚持认为,工人应作为解放了的个人,而不仅是作为群众中的一分子才有意义。饶勒斯是一位十分爱国的法国人,他曾经拟定一个军事改革计划,于1910年发表,这项改革以普遍的、短期的服役为基础,旨在使军队更有效率和更加民主。然而,他还是一位雄辩的和平维护者,对第二国际抱有很大的信心,把它看作是中流砥柱。当1914年战争临近时,他呼吁遏制战争,被一个民族主义狂热分子所暗杀。

内容简介

《饶勒斯文选》所选的篇目,一部分引自现有的中译本,例如:中央编译局编译的《米勒兰事件》、陈祚敏翻译的《社会主义史·法国革命》和王子野翻译的拉法格《唯心史观和唯物史观》一书中附的饶勒斯演说等,我们在每篇的末尾都注明了中译文的出处;另一部分译文是1964-1966年北京编译社等单位的一些译者为中央编译局国际共运史研究室计划编辑的《饶勒斯文选》翻译的,人民出版社沈昌文先生当时对翻译的组织工作曾给予极大帮助。后来由于“文革”开始,这项工作中断。在这次重新编辑饶勒斯文选的过程中,我们对原先的译文作了若干修改;此外,还有一部分文章是新近翻译的。本卷新译的文章,大部分译自1931-1939年巴黎出版的《饶勒斯全集》(9卷本)法文版,一部分译自1959年巴黎出版的《饶勒斯文选》法文版,《新军队》和《德国社会主义的起源》译自法文单行本。本卷的注释有三种情况,一是原来的法文版编者注,我们标明“原编者注”;二是原来的译者加的注释,我们标明“译者注”;三是本卷编者新加的注释,用“编者注”标明。

让·饶勒斯(Jaurès,Jean),1859年9月3日生于卡斯特尔(朗格多克),1914年7月31日在巴黎遇刺身亡。

饶勒斯出身于一个中产阶级的家庭,学生时代表现出色,后来成为一位大学教师。他的兴趣十分广泛,文笔流畅,富有口才。他早年涉足政治,1885年在他的原籍塔尔纳地区被选为国民议会代表,到1893年,在一次旷日持久的罢工以后,他被塔尔纳矿工推举为候选人,当时他已经肯定是一名社会主义者。作为一个坚定的共和党人和民主主义者,他曾积极地为德雷福斯辩护并投身于政教分离运动。他不属于社会主义运动中比较强硬的或是马克思主义的派别,但他对马克思非常尊重,经常引证马克思的话。应当说,许多马克思主义者对饶勒斯的看法不好,恩格斯便是其中的一个,特别是他对饶勒斯作为一个经济学家的看法(见恩格斯致保·拉法格,1894年3月6日)。作为一个历史学家,饶勒斯开创了对法国...

下载地址

豆瓣评论

  • 以心电信
    长短参差的30篇,除3篇尚可外,其余普遍较差和一般。体裁包括演讲、争论、社评和论文。时间排序中,作者政治理念和关注倾向的转变很明显:共和-结合马克思主义并传播-机会主义分歧-坚定维护工联路线-和平反战与反殖民。整体在理论上不论对机会主义还是马克思主义都没发展,更多在于展现时代背景下的争论和鼓动样貌。《伯恩施坦和社会主义方法的进化》:包含作者、考茨基和伯恩施坦的机会主义内部理论与方法争论;《社会主义史·法国革命》:简要通史后以城市为单元梳理介绍产业结构和劳资矛盾,数据详细;《方法问题》:回应居伊时,集中具体地阐释机会主义理论与措施(论据如:失败结果论、永远的准备不充分、忧取消形式民主、资产阶级议会的合法属性、投机谈马恩局限、单一国别内压迫减轻、扣宗教帽子和形式上污名化暴力革命等)。09-18
  • 我有一个小咪
    只读了大革命一篇 是商务的老译本了 没找到呃奥拉尔论战的文章 但是这本书的选编水平真的不错子06-09
  • 寻找烈士纪念塔
    饶勒斯先生,您是真正的绅士啊!09-24

猜你喜欢

大家都喜欢