作者简介

范德凯(James C. VanderKam)是美国著名学者,于哈佛大学近东语言与文明系获得博士学位,现任教于圣母大学,学术领域为早期犹太教和希伯来圣经,从事死海古卷研究二十余年。已出版多部学术专著。
译者柳博赟,于北京大学英语系获得博士学位,贝勒大学宗教系访问学者,现任教于北京语言大学高级翻译学院,资深同声传译译员。参与翻译过道格拉斯、俄里根等著名学者的经典名著。

内容简介

《今日死海古卷》作者尽量涵盖最主要的领域,并且引入最新的信息。目前而言,第一批古卷被发现至今已经有六十多年了。在古卷的内容全部出版之后,我们才能从更宽广的视野谈论当初发生的事,并且概述当今的古卷研究处于什么样的阶段。 《今日死海古卷》是对考古发现的古代经典文本做精细研究、考证的力作,有助于此研 究领域的当今学者明辨死海古卷研究的种种问题。

【名人推荐】

这《今日死海古卷》对死海古卷的发现、意义、研究现状做出了清楚、细致、精彩的描述。若是有人对这些感兴趣,就应当一读。它不仅结构严谨,而且可读性强。

——Commonweal

引人入胜、简明易懂,还有很多珍贵照片。范德凯对死海古卷做出了深入、周密和公允的解读,而这正是我们非常需要的。

——Hebrew Studies

供会众使用的图书馆都应当购进《今日死海古卷》,帮助读者理解死海古卷这一半个世纪前的重大发现意味着什么。

——Church & Synagogue Libraries

关于死海古卷的书籍有很多,唯有这本可以被视为最好的大众参考读物,它详尽地描述了考古遗址、文本和学术研究的历史。

——Journal of Biblical Literature


范德凯(James C. VanderKam)是美国著名学者,于哈佛大学近东语言与文明系获得博士学位,现任教于圣母大学,学术领域为早期犹太教和希伯来圣经,从事死海古卷研究二十余年。已出版多部学术专著。

译者柳博赟,于北京大学英语系获得博士学位,贝勒大学宗教系访问学者,现任教于北京语言大学高级翻译学院,资深同声传译译员。参与翻译过道格拉斯、俄里根等著名学者的经典名著。

下载地址

豆瓣评论

  • #Nani?monai
    感谢译者赠书。全面而有深度的死海古卷多方向介绍,昆兰考古、时代线,文本内容、爱瑟尼人及观念考察,以及与新旧约关系,对学术史梳理十分清晰。偶尔有假设和推理断层,但问题不大。各章后延伸阅读很有针对性,不仅是学术史介绍也有入门导引性质。译名尽从和合本,有几个史学常见的人俺偶尔没认出来【捂脸】。译文流畅,在翻译Damascus这样的文献时很有和合本风范,有趣。校订扣分!一页之内「法利赛人」就能成「法律赛人」,还有一些教会学界明显不会错的地方居然错(如De vita contemplativa居然成了《论沉思的生命》),拼写、法文开音符丢了太多。后记中补充了丰富的研究资料。八卦不多,对新约关系的讨论略显单薄算是仅有的遗憾。另外,考古部分本该有地图,但清晰度实在太低根本不能用。太贵啦!太贵啦!太贵啦!05-23
  • 不舍昼夜
    对死海古卷很全面的介绍,包括发现经过、出土写本的分类和内容、对Qumran人群身份的推测、古卷与新旧约的关系。叙述得原原本本,背后是专业的学术研究,作者参与古卷的整理,所以熟知内情。是中文学界非常需要的一本书。翻译流畅准确,如无特别需要,可不用看原书。希望好书都能有这样的好译本。08-24
  • LTX
    本人有幸帮助编辑老师校对了这部著作,自己推一把哈哈哈~研究死海古卷的极佳入门著作!04-16
  • Manius
    全面地描绘了死海古卷的发现,一波三折的刊印,内容,介绍了关于经卷年代和作者身份的各种观点,通过一些文本比较探究了古卷与旧约各种版本和基督教的关系。译名通过了很好的参考。文献译文似乎特意模仿和合本口吻。译者还补充了一些原书出版后问世的新书目(不知为何封面上英文书名写错了^_^08-20
  • Serenity
    好译本 感谢译者赠书^_^ 非常全面地讲了死海古卷的发现过程 文本 昆兰人群的身份及其信仰09-01

猜你喜欢

大家都喜欢