作者简介

作者简介:J. M.库切,全名约翰·马克斯韦尔·库切。南非当代著名小说家、翻译家、文学评论家,被评论界认为是当代南非甚至英语世界最重要的作家之一。曾两度获得布克奖,并于2003年获得诺贝尔文学奖。1940年出生于南非开普敦,现居澳大利亚阿德莱德。译者简介:文敏,译者,毕业于杭州大学中文系新闻专业,专职记者工作之余翻译有J.M.库切小说《等待野蛮人》《内陆深处》《耶稣的童年》等;保罗·奥斯特小说《纽约三部曲》等;唐·德里罗小说《人体艺术家》等。译有四十种书,共四百余万字。

内容简介

《凶年纪事》由三本线索构成:一位声名卓著的老作家应出版社约请撰写一《凶年纪事》名为《危言》的言论著作,这是一个可用来表达社会关怀的机会;在社区洗衣房里,他遇见一位迷人的年轻女子安雅,他给了她一份替他的书稿打字的工作;安雅的男友艾伦是一个投资顾问,对于安娜在楼下的老古董那儿浪费时间,他颇为反感。然而作家的某些个人事务却惹起了他的兴趣,于是,他开始构想一个阴谋……《凶年纪事》在文体上具有实验性质,写于作者从南非移民至澳大利亚后。

作者简介:

J. M.库切,全名约翰·马克斯韦尔·库切。南非当代著名小说家、翻译家、文学评论家,被评论界认为是当代南非甚至英语世界最重要的作家之一。曾两度获得布克奖,并于2003年获得诺贝尔文学奖。1940年出生于南非开普敦,现居澳大利亚阿德莱德。

译者简介:

文敏,译者,毕业于杭州大学中文系新闻专业,专职记者工作之余翻译有J.M.库切小说《等待野蛮人》《内陆深处》《耶稣的童年》等;保罗·奥斯特小说《纽约三部曲》等;唐·德里罗小说《人体艺术家》等。译有四十种书,共四百余万字。

下载地址

豆瓣评论

  • 迢迢不断如春水
    interesting!!!03-11
  • Sebastian
    后悔想从这本入坑库切,七八十岁的老作家敢于写实验文学勇气可嘉,无奈实验性文学大部分形式大于内容,“一页三线,议叙分离,学术直入”的形式是前所未有的创新,读者反馈也是出奇一致的中差评,即使有诺奖作家的光环。每页两条直线分出的三个区域成功地割裂了读者的阅读体验,一爿是男主写的杂文,一爿是愤青高知男主意淫,一爿是女主反向意淫,单单把杂文部分拎出来凑一部杂文集还不错,但写成小说就只能单纯地给这失败的形式做废料了。个人十分不喜欢,看了一圈貌似也是库切评分最低的一作了,希望以后读《耻》可以扭转一下我对库切糟糕的第一印象吧。03-15
  • 在此处钓鳟鱼
    “许多作家迈入老年之后心境渐冷,会形成某种超然时世的体验。他们的文笔日趋松散,他们的人物和情节处理也更加程式化。”02-15
  • Cheer.S
    分三栏叙述,有点文本拼贴的意思,也可归为复调写作(彼此的互文和联结是能感受到的,但差点意思)。第一栏是“作家”写下的杂文集结,二三栏通过作家本人和女秘书两者的视角来叙述在写作和编辑这些文章之间发生的事情,等于说读完这本书得从头到尾翻三遍(我是这样读的,记性本来就不太好)。相比起“危言”这部分严肃的激烈的关于政治文化的思想与评论(能明白“作家”想表达的观点,但还是有点端着,为了针砭时弊而作的感觉,而且这些观点也不算新鲜了),我更喜欢后半部分有关个人体验和私语的“随札”(它们更生动有趣,也更接近于一个人的真实性情和内心所想,有些许动人的段落)。算是形式上的创新,但总体读下来觉得不是非得这么写,整个文本的表达藏在结构下面显得有些黯然失色。01-09
  • 晚禱
    這無疑又是一次庫切文體的重要嘗試,小說分為論述和敘事兩部分:論述內容深刻,涉及國家、自由、民主,思想、藝術等各種寬廣深遠的主題,語言新穎和見解獨到;敘事是主人公JC與安雅兩種視角的講述,其中引起安雅男朋友的妒忌造成三者之間的一系列衝突。01-08

猜你喜欢

大家都喜欢