作者简介

威廉・卡克斯顿

内容简介

大森林里生活着一只小狐狸,他的名字叫列那狐。

下载地址

豆瓣评论

  • 扛瓶金大汉
    中信的这版本用的是郑振铎先生的翻译,也许年代久远的原因,读起来很是绕口不舒服,可也有一种古趣质感,书中的描写极其血腥残暴,觉得现在的小朋友读起来也许不太合适,然后说这版的书籍装帧和插画真是极其的赞,可以说是收藏佳品!04-06
  • 浮翷
    太精良了!是郑振铎先生的译本qwq/虽然是儿童读物,但是郑先生的译本有一定深度,读起来有民国文学文绉绉的感觉。/本版本是英国作家威廉·卡克斯顿的作品,而不是比较通行的法国作家让娜·勒鲁瓦-阿莱和吉罗夫人的版本。国内上海译文出版社曾出版过此版本,即威廉原著,郑氏翻译的版本。作家榜的此版本同样保留了原著全部内容,尽管邪恶之狐没有受到惩罚,但正如郑振铎先生所说,这保留了作品的文学性,我认为这种安排也更讽刺了当时的英国社会。此外,这本书包装真是太太太精美了!!!16开本精装,封面设计栩栩如生,硬壳封面采用了浮雕设计,还赠送了贴画、书签qwq!!03-05
  • 桃子
    2021第30本。不谈翻译的问题,只说说这个故事。我在评论区里看到了“聪明机智的小狐狸”,也看到了“这不是一个非黑即白的世界”,但这个故事到底在讲什么呢?作为童话,它显然是不合格的,无关作品的名气;作为小说,它依然是不合格的,完整性不够,文学性也不强,至于被过分解读的深度根本也不存在,就像是在玩“传话”游戏,从最初不知道是什么话传成了现在的这个故事。关键还不好看。03-08
  • amuli
    情节并不好看,而且完全不适合儿童阅读01-27
  • (눈益눈)
    翻译不对味儿。故事大概小时候看会觉得有意思吧……10-28

猜你喜欢

大家都喜欢