作者简介

华盛顿・欧文是19世纪美国传奇作家,牛津大学名誉博士。欧文于1783年4月3日出生在纽约一个富商家庭,《纽约》是他的第一部重要作品。 1819年,欧文的《见闻札记》出版,引起欧洲和美国文学界的重视,他使美国文学逐步脱离了英国文学传统的影响,被称为“美国文学之父”。

内容简介

1664年英国打败荷兰,取得“新阿姆斯特丹”的领土,并将其命名为“新约克”,即现在的纽约。本书讲述的就是在三位荷兰总督的统治时期所发生的故事。 本书作者是被称为“美国文学之父”的华盛顿·欧文。他以风趣幽默的笔法向读者展现了关于纽约的早期记忆,用诙谐的笔触讽刺当时的荷兰殖民者。纽约早期地理和人文、环境、城市建设、居民迁徙与定居在书中亦有体现。同时,本书对于促进美国民族文学的发展也具有重要意义。可以说无论从文学角度还是历史角度,本书都极具阅读与收藏价值。

下载地址

豆瓣评论

  • octopus
    我不知道是作者的问题还是译者的问题,读起来前言不搭后语,还充满了自以为是的卖弄。02-17
  • 贺新凉
    不知道是翻译还是代沟还是我挑错代表作的锅……谁说这位像斯威夫特的?私以为他和斯威夫特之间还差了个比尔布莱森吧……不及前者讽刺,不及后者幽默。12-31
  • 溺在水瓶里的牛
    主观:“古老的荷兰家族是地方上唯有的贵族,这片土地上真正的主人”;自大:“如我一般思想深邃的哲人,乐于透彻参悟世事,而普通民众常常止于一知半解”;不尊重读者:“我从事的是现代史家最认可、最流行的史书写作。如果我的读者对我记述的事、记事的方式有什么不悦,看在上帝的分上,请他们把我的书扔下,拿起笔,随他们自己的意愿写一部史书吧”。03-13
  • 不留
    作者有问题 翻译有问题 我也有问题。。。。。。03-13
  • 玉笔书生
    翻译不仅是在折磨读者,怕也是一种自我折磨06-12

猜你喜欢

大家都喜欢