作者简介

黄昱宁,横跨翻译、出版、创作三界的全能型新锐作家。翻译过F.S.菲茨杰拉德、亨利•詹姆斯、阿加莎•克里斯蒂、伊恩•麦克尤恩等多位外国作家的作品。著有散文集《一个人的城堡》《阴性阅读,阳性写作》《变形记》《假作真时》等。

内容简介

《八部半》是著名翻译家、出版人黄昱宁的第一部个人小说家的视角和叙述方式,追溯了作者亲历的一段亲人从海外归来的往事;同时,又根据历史材料虚构了亲人漂泊海外的坎坷经历,力求以家族故事来折射上海乃至中国近百年历史的大开大合。

下载地址

豆瓣评论

  • 小野山
    一篇弃,原来三流电影里的情节也可以被说成“让人惊艳”,很难想象一个翻译过颇多真正文学作品的女作家可以写得那么不入流。打五星的都是商吹没错了。09-02
  • 蓝黑战士
    流着泪看完的,这书是怎么拿到7.7分的01-23
  • 冷面和
    文学圈景甜 哈哈哈哈哈哈哈 10-26
  • 大黑骡子
    真是作上了天的文笔,一打眼很漂亮、实际浮在面上的那类,很多年没看这种最小说风格了。全本读完最亮眼的竟是结尾非虚构的“半”部,前面“八部”都只有表面有趣的虚招感。小说一事,困难重重,起笔最好还是从自身经验出发吧,虚构要非常非常结实才能显得不虚啊。10-17
  • cassetteman
    听podcast《忽左忽右》采访作者,似有穿越阶层和板结化社会的洞见,结果情节却是小布尔乔亚的自怜到了极致,《呼叫转移》把这么个灵魂装在县城青年的壳子里,非常奇怪。《水》挺出挑,但也就是《读者》90年代短篇的平均水准。可以看出明显在都市女性视角里,作者才能摆脱矫情。01-06

猜你喜欢

大家都喜欢