作者简介

本书由台湾学者黄锦鋐主持翻译,台湾二十七位教授译。译文以紧贴原著为第一要务,文字简洁典雅,不以“现代眼光”做解人,不平添枝叶,不擅作发挥,以拙驭巧,让读者讲到“干干净净的《资治通鉴》,干干净净的司马君实”。

内容简介

《白话资治通鉴》由台湾学者黄锦鋐主持翻译,台湾二十七位教授译。译文以紧贴原著为第一要务,文字简洁典雅,不以“现代眼光”做解人,不平添枝叶,不擅作发挥,以拙驭巧,让读者讲到“干干净净的《资治通鉴》,干干净净的司马君实”。

这是一部豪杰纵横天下的“帝王之书”、名臣良将从政经略的“权谋之书”、芸芸众生安身立命的“生存之书”。

全书分册基本以朝代及重大事件为分界,保持单册内容的相对完整。便于读者搜寻。《资治通鉴》是我国第一部编年体通史。为宋代名臣司马光主持编写,将上起战国,下终五代,共1362年的大事,按年记载,一气衔接,使自汉末以来学者所编纂的各朝断代编年之书,一变而为联结古今的大编年史。为学史者必读之著作。

司马光编写《资治通鉴》之目的在于“资治”,凡有关国家兴替、生民休戚的重要事件人物,都叙述详明。而对无关国计民生的事及人物,如众多的文人、高隐均不予提及。


《白话资治通鉴》由台湾学者黄锦鋐主持翻译,台湾二十七位教授译。译文以紧贴原著为第一要务,文字简洁典雅,不以“现代眼光”做解人,不平添枝叶,不擅作发挥,以拙驭巧,让读者讲到“干干净净的《资治通鉴》,干干净净的司马君实”。

下载地址

豆瓣评论

  • 懒懒的茶茶
    是故古之王者不欺四海,霸者不欺四邻,善为国者不欺其民,善为家者不欺其亲04-27
  • 朵颜三卫
    打开历史的大门,窥探古人所思所想所为。02-23
  • 潘允嫒
    面从后言,古人所诫。03-02
  • 香菜只吃半斤
    白话得真不怎么样,反而让我耽搁了《资治通鉴》,谨作此评。 06-23
  • 黑暗即是虚空
    翻译很糟糕,读起来很难受,这就是纯粹直译,硬译的结果,一个字一个字的翻译,按照现代汉语拼成一句话,读起来就很尴尬。有些语句完全看不懂,回去看文言文反而懂了。这就很失败了。这种读起来嚼舌头的白话文真的不如不看。对比之下,商务印书馆张大可的白话本是目前最好的选择。01-01

猜你喜欢

大家都喜欢