作者简介

大塚英志,1958年生,国际日本文化研究中心教授,漫画家、评论家、小说集,著有《物语消费论》《少女民俗学》等书。译者:周以量,博士,首都师范大学文学院副教授,日本文化研究者、翻译者、比较文学研究者,译有《小津安二郎周游》《(日本人):括号里的日本人》等书。

内容简介

“御宅族”是日本当代文化中颇具代表性的文化现象之一,它的出现与当代的网络、娱乐等大众传媒有着密切的联系,在大众传媒的影响下,“御宅族”的影响波及世界,在我们关注世界上“御宅族”的同时,更加重要的是对产生这种文化的大本营—日本—有所了解,大塚英志的这部书以“御宅族”为中心,通过对一系列相关文化现象的考察,为我们提供了认知日本当代社会文化发生、发展的动因。

大塚英志,1958年生,国际日本文化研究中心教授,漫画家、评论家、小说集,著有《物语消费论》《少女民俗学》等书。

译者:周以量,博士,首都师范大学文学院副教授,日本文化研究者、翻译者、比较文学研究者,译有《小津安二郎周游》《(日本人):括号里的日本人》等书。

下载地址

豆瓣评论

  • 路西法尔
    与其说是学术专著,不如说是回忆录性质的评论。日本学人的两大通病本书都有:一是行文冗长,自己毕业后在哪里打工这种事真的有必要说明吗;二是缺乏逻辑,至少从译本上看不少断语都是十足的病句——也可能是翻译太要命。看得出原文有一些颇为精到的点评,但就像欧阳锋读错乱版的《九阴真经》,每一句都奥妙无穷又都难以索解。本书后面的章节是不是外包的?“真嗣”翻译成“辛基”是什么鬼……明明前面还没翻错啊……12-22
  • 大冢英志似乎还是比东浩纪高明很多,但是这书显然不行(翻译+流水账),,,12-19
  • Akiko0808
    内容还行吧,但是翻译质量太差了,各种不知所云。07-28
  • 钵中衣
    在大塚高强度引用各种人名的情况下,还把假名翻成罗马音,简直是译界灾难,其他的就不说了。虽然不是专著,却比东浩纪还有些东西,大塚作为在色情杂志当过编辑的一线人员,对手冢漫画符号论在八十年代如何见证萝莉色情转向可谓有十足体会。其同样与八十年代女性漫画家颇有往来,其中对女作家写生育书的观察很有趣,再深入一点可能会对少女女权主义研究有重大突破。总而言之,发生了宫崎勤、沙林、蔷薇圣斗和援交热潮的九十年代是八十年代的延续,如今的萌宅肇始于斯,少女漫则不复花之二十四与冈崎京子的前卫性,平成乃至令和的困境,仿佛真嗣欲掐死明日香,她说道真恶心。01-10
  • 小p
    文章非常松散,都称不上正规的研究。只能说通过这本书可以多少感受一下某种时代氛围。05-20

猜你喜欢

大家都喜欢