作者简介

作者簡介 克里斯.赫吉斯Chris Hedges 曾在中美洲、中東、非洲和巴爾幹半島擔任戰地記者長達二十年,其中有十五年任職於《紐約時報》(New York Times),並以替該報撰寫的報導榮獲普立茲獎(the Pulitzer Prize)。他著有十四本書,包括《戰爭是賦予我們意義的力量》(War Is a Force That Gives Us Meaning)、《每個人都應該知道的戰爭事實》(What Every Person Should Know About War)、與萊拉.阿爾-阿里安(Laila Al-Arian)合著的《附帶損害:美國對伊拉克平民發動的戰爭》(Collatoral Damage: America’s War Against Iraqi Civilians),以及《我們的班級:美國監獄中的創傷與轉變》(Our Class: Trauma and Transformation in an American Prison)等。 本書中的段落來自他過去二十年撰寫的戰爭敘事和報導,來源主要為Truthdig與ScheerPost兩大平台以及多場會談和講座。為了撰寫《附帶損害》,他與五十名退役美軍進行數百小時的採訪,而本書也援引採訪報導的內容。 他替ScheerPost撰寫週一專欄,並在Real News Network平台上主持Chris Hedges Report這個節目。他畢業於柯蓋德大學(Colgate University)英文系,隨後取得哈佛大學的神學碩士學位。他還以尼曼獎學金研究員的身分在哈佛大學學習古典文學。他曾於哥倫比亞大學、紐約大學、普林斯頓大學和多倫多大學任教。自二一年起,他在紐澤西的監獄機構中,指導在羅格斯大學(Rutgers University)就讀學士的學生。 更多個人資訊請見:chrishedges.substack.com 譯者簡介 温澤元 師範大學翻譯所畢,德國曼海姆大學語言與溝通研究所,現專職英德翻譯。譯有《大偽裝者》與《監控資本主義時代》、《黑暗年代的女哲學家》等。譯稿賜教:lars801011@gmail.com

内容简介

普立茲新聞獎戰地記者,報導足跡超過50個國家,

深入戰爭第一現場,寫下對戰爭之惡的反思。

赫吉斯是美國新聞記者、長老會牧師、作家和評論家。在他的早期職業生涯中,赫吉斯在中美洲擔任《基督教科學箴言報》、NPR和《達拉斯晨報》的自由戰地記者。

曾在超過五十個國家報導戰爭消息的著名戰地記者與普立茲新聞報導獎得主赫吉斯,於2003年5月受邀在羅克福德學院(Rockford College)畢業典禮致詞時,因公開抨擊美國侵略伊拉克,而遭到所任職的紐約時報譴責,他秉於道出真相是記者的天職,選擇離開紐時。他一向以深思熟慮又挑釁的刀筆針砭社會不公與戰爭暴行,因此贏得卓越記者的一致好評。赫吉斯亦曾受頒國際特赦組織全球人權新聞獎。

自2008年起,更是以小搏大持續強力批判企業寡頭壟斷與極權資本主義(totalitarian capitalism)。洛杉磯新聞俱樂部形容他是「99%的捍衛者,1%的死對頭」,頒給他2009年與2011年年度線上記者。赫吉斯講真話、重良知、思想深厚、反應敏銳準確,至今已出版14本書。

他當然不是天真的理想主義者,在中東擔任戰地記者時曾遭綁架當過人質;在科索沃報導種族屠殺,親眼看到一個接一個村莊遭到完全的摧毀;在拉丁美洲報導戰爭消息,見識到美國政府為獨裁者撐腰,導致生靈塗炭。說出一般人不願聽的真相,不會受到歡迎,但他選擇說真相,因為他以為不說真相、保持沉默是自我毀滅。

記者的筆可以是思想的劍

《戰爭是最大的惡》是一部用血淚寫成的反戰著作。

赫吉斯以出入世界各地戰爭第一現場的報導和對於士兵、居民、受難者的採訪,推論岀戰爭的惡,筆下鏗鏘有力,令人動容。

「戰爭摧毀所有維繫和培育生命的系統:家庭、經濟、文化、政治、環境和社會。只要戰爭開打,沒有人知道接下來會發生什麼事、戰爭會如何發展,也沒人曉得戰爭會如何導致軍隊和國家走向自殺式的愚行……世上沒有什麼正義的戰爭。沒有。就連二次世界大戰也不是,但二戰如今已被洗白、神格化,用來宣揚美國的英雄主義、純潔和善良。」

「戰爭的第一堂課是我們個人都不算什麼。我們成了數字、砲灰、物件。以往神聖而珍貴的生命變成毫無意義,在戰神貪得無厭的需索下犧牲。」

戰爭的創傷永遠不會癒合。我們無法逃避那些邪惡,

經歷戰爭的人,往往以酒和藥品自我毀滅。

戰爭裡有受害者,可是受害者有兩種,一種是有價值的,一種是沒有價值的。誰死得有價值誰沒有,誰是人誰不是人,則是由政客和資本家決定的。其中的偽善讓人瞠目結舌,以前入侵伊拉克的政客,現在卻要對俄羅斯追究戰爭罪。

戰爭裡有無數的掮客,他們眼裡沒有人命、看不到血流漂杵,也對妻離子散的家庭無動於衷。戰爭就是一門好生意。

在戰爭裡有殺人和謀殺,對手無寸鐵的人下手就是謀殺,比如說美國支持的印尼政府於1965發動內戰,剷除國內的共產黨和異議人士。數百萬人被謀殺。

戰場上的士兵必須欺騙自己的良心。美國宛如宗教信仰一般的霸權主義,才是這些戰爭的影武者。

惡一直如影隨形。那是因為我們知道那是惡的,

也因為我們知道那是惡的,所以我們要反抗。在反抗中,我們才得到救贖。

作者簡介

克里斯.赫吉斯Chris Hedges

曾在中美洲、中東、非洲和巴爾幹半島擔任戰地記者長達二十年,其中有十五年任職於《紐約時報》(New York Times),並以替該報撰寫的報導榮獲普立茲獎(the Pulitzer Prize)。他著有十四本書,包括《戰爭是賦予我們意義的力量》(War Is a Force That Gives Us Meaning)、《每個人都應該知道的戰爭事實》(What Every Person Should Know About War)、與萊拉.阿爾-阿里安(Laila Al-Arian)合著的《附帶損害:美國對伊拉克平民發動的戰爭》(Collatoral Damage: America’s War Against Iraqi Civilians),以及《我們的班級:美國監獄中的創傷與轉變》(Our Cla...

下载地址

豆瓣评论

  • Cheriefu
    香港书展买来后,陆陆续续看完。最近的巴以冲突还有持续了大半年的乌克兰战争都让人心情沉重,这本书最让人印象深刻的部分,还是那些战争亲历者及受害者对战争的揭露,战争不是宣传机器所宣导的力量、荣耀,它背后是利益、身心的绝望痛苦、死亡和崩塌。有位变成孤儿的犹太女生的故事看得我流泪“我把小布袋捡起来了,为什么没有把妈妈捡起来。”,对比之前看过的《第5号屠宰场》《上来透口气》里从精神层面书写参战士兵饱受精神折磨的反战读物,这本纪实的书直接地展现出了战争背后的残酷真相和现实情况。真希望世界和平,和平才是我们人类唯一能走通的道路。10-15
  • Miyano
    從古到今發動戰爭基本都是為了利益。媒體和政府把戰爭洗白神化,使戰爭可以支持軍事戰爭產業,借錢出去然後讓別人和自己買武器。受害者就是受害者,不應該分有價值和沒價值。沒有人應該活在恐怖和恐懼中。戰爭與國安變成沒收公民權、鎮壓異議和擴大國家權力的理由。這不也是在說某國嗎。最感觸的是羅茲說不要憐憫那些已逝的人,他們平靜地走了,因為他們對未來、對你的現在充滿希望。忍不住流淚了,一個經歷過集中營的老奶奶叫我們不要拿以前和現在比較,要為自己的生命為榮,這種生命力和覺悟是多麼難得啊。她對自己說你把布袋撿起來,但沒有把媽媽撿起來。看得我心都要碎了。最後一章還是有點感觸的,代入宗教的角度來看,人都是有原罪的,而我們通過抵抗去找到救贖和內心的平靜。在烏俄還在打仗和以巴衝突之際看這本書真的讓我更加感恩現在的生活了。10-15

猜你喜欢

大家都喜欢