作者简介

宋旭红,文学博士,毕业于中国人民大学,现任中央民族大学教授,主要研究方向为西方文论、比较文学、宗教美学与艺术理论。主持国家社科基金青年项目《当代西方基督教神学美学思想研究》、校级自主科研项目《后现代语境下宗教与美学趋同性现象研究》、校级学术工作坊项目《宗教美学》、校级双语教学项目《西方文论名著选读》等。出版有专著《当代西方神学美学思想概览》(中国社会科学出版社,2012年11月)等,发表论文《浅议当代文化语境对蔡元培美育思想的评价与重构》等。

内容简介

《欧洲中世纪诗学选译》是一本西方中世纪诗学文选。在西方诗学或文论史上,中世纪研究相对较为欠缺。有鉴于此,《欧洲中世纪诗学选译》选编了八篇珍贵的中世纪诗学批评文献,选文范围始于古典主义晚期,终于彼特拉克和薄伽丘时代,打破读者关于中世纪必属基督教的刻板印象,不仅将长达千余年的欧洲中世纪文学批评史的整体轮廓以前所未有的清晰姿态呈现在读者面前,而且为该领域的研究者提供了部分极为难得的资料。为方便读者理解,《欧洲中世纪诗学选译》在每篇译文前附有简短导语,用以介绍作者、提要作品、评述其历史影响等,并给出中译参考底本。


宋旭红,文学博士,毕业于中国人民大学,现任中央民族大学教授,主要研究方向为西方文论、比较文学、宗教美学与艺术理论。主持国家社科基金青年项目《当代西方基督教神学美学思想研究》、校级自主科研项目《后现代语境下宗教与美学趋同性现象研究》、校级学术工作坊项目《宗教美学》、校级双语教学项目《西方文论名著选读》等。出版有专著《当代西方神学美学思想概览》(中国社会科学出版社,2012年11月)等,发表论文《浅议当代文化语境对蔡元培美育思想的评价与重构》等。

下载地址

豆瓣评论

  • μονόστιχοι
    虽说确实补上了点国内相关研究缺漏,但是选文几乎都是从英译本转译的,而且译文也不见得谈得上好,不太理解为什么把“Janus”译成詹纳斯,也不太理解怎么仅从“ablative”一个词就能译出“绝对离格”,更不能理解怎么把“We have robbed their bodies of steel,their coffers of silvers,their fingers of gold”译成“我们盗走了它们身体上的钢铁、保险箱上的银子、手指上的金戒指”。个人觉得写得最好的两篇是富尔根蒂尤的《维吉尔作品的道德哲学注释》和普罗克洛斯的《理想国中的难题:诗艺的性质》。01-06
  • Anthrax
    富尔根蒂尤对维吉尔的评注倒挺有意思。02-07

猜你喜欢

大家都喜欢