作者简介

帕斯卡尔 •卡萨诺瓦(Pascale Casanova):法国巴黎艺术和语言研究中心研究员,本书在1999年出法文版,2005年出英文版,在西方学术界产生了重大影响。
译者
罗国祥:教授、博士生导师。武汉大学法国研究中心(教育部国别与区域研究基地)主任、《法国研究》杂志主编,武汉大学国际问题研究院副院长。

内容简介

一部在文学观念流变过程中影响空前的文学理论经典著作

《文学世界共和国》作者帕斯卡尔 •卡萨诺瓦提出了一个新颖的文学观:将文学看成是一个整一的、在时间中流变发展着的空间,拥有自己的“中心”与“边缘”,“首都”与“边疆”,它们并不总是与世界的政治版图相吻合。作者分析具体作家与流派进入世界文学精华的模式,考察文学“资本”的积累过程,并以乔伊斯、卡夫卡、福克纳、贝克特、易卜生、米肖、陀思妥耶夫斯基、纳博科夫等大作家的创作为例,探讨民族文学在全球结构中的身份化问题。《文学世界共和国》属于对世界文学发育机制的理论思考,对传统的“民族性”与“世界性”与当下的“本土化”与“全球化”的二元对立的思维范式有所超越。


帕斯卡尔 •卡萨诺瓦(Pascale Casanova):法国巴黎艺术和语言研究中心研究员,《文学世界共和国》在1999年出法文版,2005年出英文版,在西方学术界产生了重大影响。

译者

罗国祥:教授、博士生导师。武汉大学法国研究中心(教育部国别与区域研究基地)主任、《法国研究》杂志主编,武汉大学国际问题研究院副院长。

下载地址

豆瓣评论

  • 把噗
    完全可以用来分析电影嘛,当然喽,电影简单太多。12-04
  • 哭之笑之
    【藏书阁打卡】“文学世界共和国”感觉跟布尔迪厄的“文化场域”有些相似。一定程度让我明白我为何向往巴黎,因为巴黎是文学共和国的首都(哪怕现在可能不是了,也依然是大都市),权力、资本与神话都集中于此,也因此有更公正的评定与机会,许多作家(斯特林堡、乔伊斯、福克纳、博尔赫斯、易卜生、卡夫卡……料非常多!)都是从巴黎开始真正走向世界。就像有点梦想的中国人要么去北漂,要么去上海,有梦想的文艺青年也想去巴黎朝圣并获得祝圣。再说“文学”只是文化的典型代表,“文学世界共和国”其实可以扩大为“文化世界共和国”,那么可以包括艺术、哲学、电影、社会学等等,法国的文化之强依然令世界瞩目,智识与浪漫的魅力吸引无数文艺青年。而语言的地位与使用率就是最明显的体现,即使号称多元化的今天,依然以英语法语界定“世界文学”。02-28
  • 彼得潘耶夫斯基
    作为一个中文写作者,我们的文学之都在哪儿?02-13
  • 阿盏
    内容是很好的,只是翻译……光看标题:“文学价值证券”“世界和文学长裤”……恐怕是机翻???04-08
  • 寂寞狂欢
    芬兰人的觉醒,哈哈,神翻译08-05

猜你喜欢

大家都喜欢