作者简介

【作者简介】山村耕造(Kozo Yamamura)(1934-2017),曾任美国华盛顿大学日本研究与经济系退休教授,著作等身,出版了30多部关于亚洲和日本中世纪研究的著作,是研究日本史的权威人物之一。1978-1992年他开创以及主持日本研究项目并得到了同行的盛赞,此项目至今运作良好并且影响重大。【译者简介】严忠志,四川外国语大学英语学院教授,1995年任中国符号学学会常务理事,2003年任中国英语教学研究会常务理事,《中国英语教学》编审委员会成员,国务院“政府特殊津贴”获得者。译有:《我们应有的文化》《托尔斯泰或陀思妥耶夫斯基》《罗素传:孤独的精神(1872-1921)》《蒙娜丽莎发现史》《回声制造者》《地下世界》等。

内容简介

《剑桥日本史(第3卷):中世日本》叙述了从12世纪末到16世纪中期、从镰仓幕府的建立到内战激烈爆发后室町幕府最终崩溃的日本历史。书中包括了12位特邀知名学者对这一时期日本政治、经济、社会、文化以及宗教的研究,并着重阐述了这段重要时期对当代日本的影响。

【作者简介】

山村耕造(Kozo Yamamura)(1934-2017),曾任美国华盛顿大学日本研究与经济系退休教授,著作等身,出版了30多部关于亚洲和日本中世纪研究的著作,是研究日本史的权威人物之一。1978-1992年他开创以及主持日本研究项目并得到了同行的盛赞,此项目至今运作良好并且影响重大。【译者简介】

严忠志,四川外国语大学英语学院教授,1995年任中国符号学学会常务理事,2003年任中国英语教学研究会常务理事,《中国英语教学》编审委员会成员,国务院“政府特殊津贴”获得者。译有:《我

们应有的文化》《托尔斯泰或陀思妥耶夫斯基》《罗素传:孤独的精神(1872-1921)》《蒙娜丽莎发现史》《回声制造者》《地下世界》等。

下载地址

豆瓣评论

  • 亢龙无悔
    内容是不错,可以提供一种观察视角和分析,但确实翻译语言生硬,本来就算是日本学者和英文写作方式相混杂的著作,考验翻译对两种语言的掌握啊12-01
  • 蓝色花露水
    翻译不好到 让人读不下去03-19
  • 東寫西讀
    本书堪称史诗级噩梦翻译!先不论所谓“信达雅”,把这样一部剑桥日本史交给一个对日本中世史毫无研究的英语专业教授翻译,那可不是梁静茹才能拥有的“勇气”!恭喜所有有勇气阅读本书的勇士,当你翻开这本书的第一页就开始一段足够艰辛的文字冒险之旅,诘屈聱牙倒是其次,亮瞎钛金离合眼的神翻译比比皆是:如果你做好了足够的心理建设,那么当你看到那么多日本天皇译成了“皇帝”也就不会那么扎眼;当你看到临济宗的高僧荣西译成了“容西”,只能怪自己对日本佛教史的孤陋孤闻;最牛的翻译当属“摄政王”,摄关家、五摄家是天皇成年前的执政大臣,那么摄政王是什么鬼,跟多尔衮、载沣有啥关系?翻译真的不是一般人能做的事,否则都用机翻好了,有些书宁可不译,也不要这般祸枣灾梨。10-17
  • eien99
    作者:群体、4; 装帧开本手感:精装大开本、4; 画面图像清晰度:黑白图、5; 印刷字体:一般清楚、5; 内容:日本中世纪历史,战国前夕、4; 厚度:厚、4; 价格:贵、4;总体不错,学术性较强01-15
  • 蜜柑研究员
    翻译真的不太行。但确实是一本好书,选择的材料都相当重要(救我于水火)。学完雪舟的个人历史,回过头来读这本,发现书中对室町艺术的概括十分精要,如拙、周文、雪舟的传承链条都有照顾到。顺着书里的推荐书目来读,还能接着学习禅宗和五山文化这些自己感兴趣的部分。真的是一本入门日本中世历史非常好的书,要是能请一位更靠谱的译者就更好了。05-26

猜你喜欢

大家都喜欢