作者简介

沈弘 浙江大学外国语言文化与国际交流学院教授,博士生导师,“沈弘工作室”负责人。现任浙江省翻译协会副会长、浙江省外文学会常务理事和2009年教育部重点攻关项目“外国收藏16-20世纪来华传教士档案整理与研究”课题组首席专家。北京大学西语系学士(英美文学)、英语系硕士(文艺复兴时期英国文学)和博士(中世纪英国文学)。

内容简介

弥尔顿研究的焦点是作为他代表作的长诗《失乐园》,而评论家们有关《失乐园》的长期争论几乎都集中在对于撒旦这一人物的看法上。因此,对于撒旦这个人物的正确理解是如何欣赏的弥尔顿这部史诗的关键。 《弥尔顿的撒旦与英国文学传统》试图揭示弥尔顿在诗歌创作中,尤其是在塑造撒旦这一人物形象时,曾直接受益并从中汲取灵感的那个令人捉摸不定的英国文学传统,以便能对《失乐园》这部史诗提出一个新的阐释。 通过探索撒旦这个人物性格的不同侧面,我们确信英国文学传统对于《失乐园》的创作具有重大的影响。在塑造撒旦这一复杂人物形象时,弥尔顿得益于早期英国文学中的两个分支:一个是从古英语《创世纪》到斯宾塞《仙后》的宗教和伦理诗歌作品;另一个是从中世纪到文艺复兴时期的英国戏剧作品。它们共同组成的一个英国文学传统在很大程度上决定了《失乐园》这部史诗的内涵。因此,要想客观地评价撒旦这一人物形象,我们必须时刻运用英国本土的文学传统作为衡量标准,这样才能有效地避免"意图的谬误"。

《弥尔顿的撒旦与英国文学传统》主要是从文学传统影响这一角度出发来分析弥尔顿的代表作--《失乐园》中撒旦这一人物形象塑造的。通过探索撒旦这个人物性格的不同侧面,同时追溯了弥尔顿在创作过程中得益的早期英国文学中的两个分支:一个是从古英语《创世记》到斯宾塞《仙后》的宗教和伦理诗歌作品;另一个是从中世纪到文艺复兴时期的英国戏剧作品,从而阐释了英国文学传统对于《失乐园》的创作所具有重大的影响以及其赋予《失乐园》这部史诗的深刻内涵。《弥尔顿的撒旦与英国文学传统》的出版对于英国传统文学研究特别是对弥尔顿研究具有一定的学术价值。


沈弘 浙江大学外国语言文化与国际交流学院教授,博士生导师,“沈弘工作室”负责人。现任浙江省翻译协会副会长、浙江省外文学会常务理事和2009年教育部重点攻关项目“外国收藏16-20世纪来华传教士档案整理与研究”课题组首席专家。北京大学西语系学士(英美文学)、英语系硕士(文艺复兴时期英国文学)和博士(中世纪英国文学)。

下载地址

豆瓣评论

  • 狸猫
    我一直就觉得沈弘老性感老帅了。。。不知道为什么。。。。12-26
  • 有舟
    章节内部的逻辑性不大好,例证的摆放卡在中间也不顺畅。不过倒是讲了许多关于英国文学传统和撒旦的内容的。06-04
  • Erio
    和古英语作品的对比和传记性的考古是比较有用的。03-03
  • 裴逢之
    在古希腊与《圣经》之外发现了《失乐园》中的英国文学传统。惊叹一点,八页的参考书目中只有《失乐园》的译本是中文的。虽然针对的还是弥尔顿的撒旦问题,但实际上是指出了被忽视的英国文学传统,感觉“异教武士”和“罪孽的讽喻”比较有启发性。至少可以心平气和得说,《失乐园》有父有母。因为某些浪漫主义者的幻想,后人花了那样多的时间去说明弥尔顿的撒旦真的是个恶魔而不是一个英雄,真有够心累的。不过从另一方面,正是这样一个可供讨论的问题不断地把《失乐园》放在文学的中心吧。虽然还是觉得作者牵涉弥尔顿的生平太多...但比起非要把他说成革命战士移情撒旦的“撒旦派”来说让人舒心很多。另外,我觉得文本依据非常有力。12-01
  • Jabberwock
    撒旦的口号、内心冲突和固执任性都被不同程度地误读了,用以证明他是一个清教革命者的化身。但如果把作品放到英国文学传统里去看,就可以发现作者的真实意图:撒旦的邪恶伪装及其宗教暗示。弥尔顿旨在揭示“天道”(the ways of God to man),而非撒旦的“正义”。因为《失乐园》体裁是史诗,所以一般把它放到荷马史诗、埃涅阿斯纪的史诗传统中去解读。但弥尔顿首先是一位英国诗人,《失乐园》是一部英语英雄史诗。弥尔顿借鉴了英国文学的两个分支:一是从古英语创世纪开始到《仙后》这段时期内的道德和宗教诗歌作品;二是中世纪和文艺复兴时期的英国戏剧作品。PS因为作者去过牛津访学,还居然在《牛津校友录》上找到弥尔顿的条目,发现他在牛津拿过硕士学位,果然一手文献还是无可替代的。05-15

猜你喜欢

大家都喜欢