作者简介

杰克・凯鲁亚克(Jack Kerouac,1922—1969)小说家、诗人,出生于美国马萨诸塞州,父母为法裔加拿大人。他凭橄榄球奖学金进入哥伦比亚大学,后退学去商船上当水手,也曾短暂地加入海军,但因无法忍受军纪约束,住进精神病房并获退伍。

内容简介

萨尔是位对文学、爵士乐和女人都充满好奇与热情的年轻作家,时常和纽约的朋友们一起谈论哲学、文艺与创作。富于热情与野性的迪安突然闯入这个圈子,此时萨尔的生活正面临转折,于是他决定追随迪安“在路上”的步伐,去实现自己去往西部的梦想。

下载地址

豆瓣评论

  • danyboy
    多年前读过文楚安的译本,觉得非常好看,也因为那时候的年龄是正当好,真是好。收到这个台版的新中译本,仍然很开心,也很伤感。从人生的悲剧性旅途来说,我虽年近中年,仍然算是在路上,但唯独少了一样最最重要的东西,就是力气,挥霍的力气,狂妄的力气。01-11
  • #暗蓝#
    强悍又丰盛的经典作品。强悍的自然是让一切垮掉的力量——本就没有秩序的世界,又何必守着那腐烂的不肯放手;丰盛的,却是那“智慧之眼”,一路上走走看看,放荡是真的,所见也是真的——有太多生活,我们不知道怎么可能存在下去,但人就是能够存在其间。这个译本很好地还原了凯鲁亚克的“速度与力量”,流畅而真诚,而这或许也正是这场无尽之旅的精髓:生活本就没有答案,但如果你有所质疑,有所贪婪,那么也就到了上路的时候。01-16
  • 天涯明月刀
    目前最佳中文译本,在路上的迷惘一代人,要反复阅读。01-29
  • 奥利弗石木
    这是一本在我人生最低谷时带给我转机的作品,记得里面迪安的一段话(原文有些不记得了),我们终将到达终点,何必在人生的路途中焦虑彷徨。01-07
  • 止韵
    喜欢这次能遇到一个懂BG的翻译03-12

猜你喜欢

大家都喜欢