作者简介

米洛拉德・帕维奇(1929-2009)

内容简介

如果说,《哈扎尔辞典》是沉浸在欧洲的宗教传统,利用了一定神秘主义源流来构建故事的话,那么《最后之恋》则深入到欧洲的现实和历史中,在历史的脉络里寻找到一个与现实类似的断片,来放置作者的思想。这个断片就是18世纪末到19世纪初的(明的)拿破仑战争和(暗的)塞尔维亚起义。《君士坦丁堡最后之恋》发生的时间,处于公元1797年威尼斯共和国陷落,到公元1813年拿破仑帝国解体之前。平行的事件(在本书中极少反应)则是从1804年开始到1814年结束的塞尔维亚第一次起义。

下载地址

豆瓣评论

  • 虾米
    尽管较《哈扎尔辞典》稍逊一筹,但作者远不是什么“一本书作家”啊。当然这书跟塔罗牌有没有关系不好说,附录郭建龙老师从历史和政治角度所作的解读大概也属隔靴搔痒。我所关注的是在梦幻、现实、历史、各色人等中穿梭来去给人“既视感”印象的那些小玩意儿,比如“第三只鞋”、奇怪的戒指和手镯、被偷走的房子和悬吊着的床、貌似一扇窗户(里头好像有一个女人)的绘画或是貌似一幅绘画的窗户(里头确认有一个女人)。我总觉得作者的故事之外还隐藏着另一个故事,现世的时空之外隐藏着另一个时空。就如这个小说隐匿了拿破仑战争而渲染突出了与该战争平行的另一个神秘世界,而所谓拿破仑战争在这个神秘世界中竟然像一个更为遥远、更为神秘因而也更不可理解的梦境。01-13
  • 祝嘉
    塞尔维亚文学帝王怎么可能是一书作家03-19
  • 湮没人群
    小说非常一般,典型的一书作家,硬拗塔罗牌造型也没用09-29
  • 楊不歡
    這種不停在試新東西的實驗人出的新作品,很可能你就無法完全找回以前那種感覺,只是每一次的新口味你喜不喜歡的問題。哈扎爾辭典那種巔峰神作的快感肯定是無法複製的了,這個故事更簡單清晰,老頭獨特的意象、跳躍的修辭想象力和故事的家族糾纏宿命感也在,身份認同、語言、宗教這些元素也在,以及那種給角色堆砌元素而不點名角色來製造場景和宿命感的技法,不同的大概是借角色之口玄乎的論述更多更直接,意象用少了。翻譯爛,拽文,用詞、句式複雜化,比哈扎爾辭典的翻譯差多了。09-23
  • 潜潜
    2017年开年读物,比鲁西迪更梦幻的神秘主义。01-08

猜你喜欢

大家都喜欢