内容简介

《英译中国现代散文选(四)》,《英译中国现代散文选4》采用汉英对照的形式,将数十篇中国现代著名作家的优秀散文翻译成英语,向海外读者者推介。《英译中国现代散文选4》也可为翻译专业师生所借鉴。

下载地址

豆瓣评论

  • 吴下若雨
    张氏新作,译坛经典,字字珠玑,读来齿颊留香,实乃汉译英之菁华之作,欲工汉英翻译者之必备良书。01-21
  • Tough
    补中学英语…译得倒是没毛病,但是文本挑选有问题,无论中文还是英文都已经是过时的风格了…02-10
  • myway
    继续看完,后面选了一些港台作家,喜欢林海音那篇。10-11
  • sasasummer
    好书。其实还有一位英译汉也非常了的。史志康老师。多年前听过一次他的讲座。里面的散文翻译的真好,优美。可惜这么些年,不知道为什么没有见到作品成书。03-31
  • Yeah明珠
    我其实不建议译者逐字学习翻译范文,因为会丧失独立性,而且鉴于当今粗制滥造的译文当道的情况,这样做太容易走入歧途。但是,如果非要找本信得过的散文翻译照着学,那就用这个吧。08-31

猜你喜欢

大家都喜欢