作者简介

作者:爱德华·吉利克,韦尔兹利学院教授、历史学家,曾于抗日战争期间在中国的教会学校任教,对中国近现代史有独到的研究。丛书主编:周振鹤,生于1941年,福建厦门人,1978年考入复旦大学读研究生,师从谭其骧院士,1983年获历史学博士学位,现任复旦大学中国历史地理研究所教授、博士生导师。著有《西汉政区地理》、《中国地方行政制度史》、《体国经野之道》、《中国历史文化区域研究》、《中华文化通志·地方行政制度志》等十余部,发表论文百余篇。译者:董少新,复旦大学历史系教师。

内容简介

《伯驾与中国的开放》列入“晚清驻华外交官传记”丛书,约计30万字(包括附录),图片十余件。生动记述了19世纪美国传教士、医生、外交官皮特·伯驾来华开展医疗传教事业和参与美国对华外交事务的经历,客观评价了具有双重身份的伯驾在近代中美外交史上发挥的重要作用。通过严谨的史料考证和细节性的描述,从西方的角度透视19世纪中国晚清社会与西方列强交流、碰撞并艰难走向开放的历史。

1、 翻译语言准确流畅,用词典雅,可读性高。

2、 附译相关英文文献、书信日记,使传记、研究观点和史料互济互证、相得益彰,具有珍贵的史料价值。

3、以西方视角透视中国晚清社会,具有较强的思想冲击力和较高的学术价值。

4、有关中国近代开放的主题对当代中国的改革开放仍具有启示意义。

-------------------

图书目录

第一章 受命前的曲折道路

第二章 初抵中国以及在新加坡的实践

第三章 广州医院

第四章 失败的日本之旅

第五章 医疗传教的制度化

第六章 鸦片贸易及战争来临 第七章 返回美国、举行婚礼以及伦敦之行

第八章 为顾盛使团效力

第九章 医疗传教会的分裂以及伯驾与美部会的决裂

第十章 西医入华以及在华开办西医教育的先驱

第十一章 代理公使

第十二章 担任驻华公使 第十三章 退休,对伯驾一生的评价

注释

伯驾作品目录

参考文献

附录:伯驾文献选译

译名对照表

作者:爱德华·吉利克,韦尔兹利学院教授、历史学家,曾于抗日战争期间在中国的教会学校任教,对中国近现代史有独到的研究。

丛书主编:周振鹤,生于1941年,福建厦门人,1978年考入复旦大学读研究生,师从谭其骧院士,1983年获历史学博士学位,现任复旦大学中国历史地理研究所教授、博士生导师。著有《西汉政区地理》、《中国地方行政制度史》、《体国经野之道》、《中国历史文化区域研究》、《中华文化通志·地方行政制度志》等十余部,发表论文百余篇。

译者:董少新,复旦大学历史系教师。

下载地址

豆瓣评论

  • NaviGator
    可当史料读。议论也基本中肯,没有强烈的感情偏好。但对伯驾与美部会决裂后如何从宣教士“迅速蜕变“为政治化世俗化很强的外交人员,没有特别的挖掘。或许是资料不足。另书籍的排版上,把原注都做尾注,稍有不便,不知是否原书如此;然后脚注都是译注!01-15
  • shichalo
    有一个问题,这部传记的后半段谈到伯驾和“麦都思”北上给外交官当翻译,应该是麦都思的儿子麦华陀吧。其实看到不少书混淆,米怜和美魏茶,马礼逊和马儒翰等,这些父子常常被搞错,应该更小心。这一本后面附录,译者还选择了一些日记和书信翻译,非常周到。10-28
  • 我是喵叔
    伯驾(Peter Parker,1804-1888),近代中国首位新教医疗传教士,在医疗传教(medical missionary)领域贡献巨大;对促成顾盛使团来华并签订中美《望厦条约》发挥重要作用;后担任美国驻华公使,成绩一般。按页83云:1839年7月,林则徐命人请伯驾将滑达尔(Emeric de Vattel)的《各国律例》(Laws of Nations)中的一些段落翻译成中文。该书是一部标准的国际法手册,在欧洲外交中被广泛使用。林则徐的兴趣集中在与“战争及随战争而采取的封锁、禁运等敌对措施”相关部分。这或许是中国最早翻译战争法的尝试?03-11

猜你喜欢

大家都喜欢