作者简介

作者安妮·埃尔诺出生于法国利勒博纳,在诺曼底的伊沃托度过青年时代。持有现代文学国家教师资格证,曾在安纳西、蓬图瓦兹和国家远程教育中心教书。她住在瓦兹谷地区的塞尔吉。2022 年获诺贝尔文学奖。费雷德里克—伊夫·热奈生于 1959 年,1977 年起定居墨西哥,取得墨西哥国籍。目前在墨西哥教授比较文学课程。译者栾颖新,现居巴黎。毕业于北京大学历史学系外国语言与外国历史专业。现为法国社会科学高等研究院(EHESS)博士生。译有《阿西西的圣方济各》等。著有随笔集《那个苹果也很好》。

内容简介

---编辑推荐---

* 真诚吐露个人经历与文学风格的形成

* 走近诺奖得主的入门之书

出版这《写作是一把刀》没有情感冲动,也没有女性作家期待的浪漫。我的书曾被指责为“淫秽”。这种鄙视和侮辱只会锻炼我。

——安妮·埃尔诺

我喜欢不说谎的句子。埃尔诺的句子切开肉,剥去皮,像刀刃般锋利。

——费雷德里克-伊夫·热奈

---内容简介---

“我给文学置入了一些坚硬的、沉重的,甚至是暴力的东西。它们与生活境况相关,与我十八岁之前生活的世界的语言相关,与一个工人和农民的世界相关。它们永远是真实的东西。我认为,在我的情况下,在我作为一个阶层跨越者的情况下,写作是我能做的最好的事情,是一种政治行为,也是一种赠予。”

在将近一年的时间里,作家弗雷德里克-伊夫·热奈无规律地向安妮·埃尔诺提出问题。在这些回答中,作者努力为从三十年前开始的写作实践做出说明,描述她的工作方式,解释她的文本的“目的”。这《写作是一把刀》非常值得一读,而且因为它拒绝虚构,对生活经验做了严格的、进步的工作,因而令人感动。《写作是一把刀》有助于普通读者了解埃尔诺本人的经历以及写作特点,也是文学研究者的重要参考资料。

作者

安妮·埃尔诺出生于法国利勒博纳,在诺曼底的伊沃托度过青年时代。持有现代文学国家教师资格证,曾在安纳西、蓬图瓦兹和国家远程教育中心教书。她住在瓦兹谷

地区的塞尔吉。2022 年获诺贝尔文学奖。

费雷德里克—伊夫·热奈生于 1959 年,1977 年起定居墨西哥,取得墨西哥国籍。目前在墨西哥教授比较文学课程。

译者

栾颖新,现居巴黎。毕业于北京大学历史学系外国语言与外国历史专业。现为法国社会科学高等研究院(EHESS)博士生。译有《阿西西的圣方济各》等。著有随笔集《那个苹果也很好》。

下载地址

豆瓣评论

  • 坐忘峰西兰狂花
    译注全附在最后了所以一条都没看,在通勤地铁上读的所以也没拿上笔划些什么,而在翻开这本书的时候我刚好在多邻国上学到了couteau,做题时我还拼错过。读到安妮埃尔诺后觉得她对我很重要,我终于慢慢知道这三年我在写些什么了,在写的时候我根本不知道但我还是在写,这是我的真实、我的必要,是我的“不背叛”。“写作给我们的生活以形状”,这对于我现在的生活来说实在是太重要了。11-02
  • 小心眼大人
    在她还没有引用布尔迪厄之前,她不断重申自己的背叛,作为跨越阶级的叛徒,书写那个世界,伤了她妈妈的心,这是她在确定自己的写作方式前的阻力,一种涉及存在的愧疚感——和无法、禁止很接近的一种阻力。她强调,“在意和关注写作想要实现的计划,以及通过写作得以实现的计划。”和布尔迪厄非要将自己作为一个经验的见证者献祭自己一样。只不过社会学原本就带着作用于现实的功能性,布比其他社会学家更强调去文学性这一点,和她要将自己的写作放置在历史学和社会学之间的企图对称,重合之处在于他俩都把自身的社会身份作为对象在写作。12-13
  • Sandi
    写作是一把刀,好作家先刺向自己。整个对谈解答了“为什么最私人的成为了最集体的”,埃尔诺其实一直有意识将个人感知作为历史标本呈现。还有用人物的方式说话,才不是对那个阶层的背叛。而形式,是在内容里浮现的。10-26
  • 远子
    埃尔诺坚决放弃了传统小说的修辞,她不愿写那种“脱离了物质性背景的情感和感受”(也就是大部分读者所接受的那种杜拉斯式的诗意),一直强调以社会学为参照系,“做自己的人类学家”,通过他人来思考自我。“小说这种形式对于人的想象和对生活的真正影响相对有限。文学奖项一如既往地全力拥抱小说,这并不能证明小说的生命力,反而透露出小说的学院正统特质。”她在访谈时讲的话谨慎而准确,有时感觉像是在读布尔迪厄——她自己也坦诚后者的作品对她产生了“本体论意义上的猛烈冲击”,她从中感受到了解放,找到了在世间行动的理由。差点因为对《悠悠岁月》(一个严重违背作者反“诗意”写作意图的糟糕译名)的偏见而错过了安妮·埃尔诺——这位引起我强烈共鸣,带给我足够多的勇气去确认自己写作方向的在世作家。12-11
  • 把噗
    飞机上读完。“在生活用墙把人禁锢起来的地方,智慧会凿出一个口子。”(普鲁斯特)09-21

猜你喜欢

大家都喜欢