作者简介

让•阿努伊(Jean Anouilh,1910-1987),法国剧作家。他出生于波尔多,自幼热爱戏剧,十八岁时迷上让·季洛杜的剧作,从此开始戏剧创作。他的生平就是一连串的剧本,曾自言“我没有传记,我对此感到高兴”。他一生创作了三十多部作品,并把这些剧本分为五类:从“玫瑰戏剧”的些许亮色到“黑色戏剧”的悲观虚无,从“闪光戏剧”对上流社会的讽刺到“刺耳戏剧”的尖刻与阴暗再到“古装戏剧”,有人又从他的后期剧作中概括出“怪异戏剧”“秘密戏剧”等。一九八七年十月三日,让·阿努伊在瑞士洛桑因病去世。

内容简介

《安提戈涅》是法国剧作家让·阿努伊的代表作,根据古希腊剧作家索福克勒斯的同名戏剧重写,一九四四年二月四日在巴黎首次上演,获得巨大成功,之后场场爆满,观众中甚至有许多德国占领军军官和士兵。大半个世纪以来,这部现代肃剧长盛不衰,在世界各地的舞台上演出,剧本也长年占据法国图书网站榜首。

故事发生在希腊城邦忒拜,俄狄浦斯王去世之后,两个儿子争夺王位,一个先登上王位,另一个流亡他乡后找到援助,率领外邦军队回来攻城,兄弟两人双双战死。他们的舅父克瑞翁当王执政,传令厚葬守城的外甥,而攻城的外甥是城邦的敌人和罪人,死后应曝尸荒野,不准埋葬,违者将被判处死刑。俄狄浦斯的女儿安提戈涅决意悖逆国法,不顾一切埋葬兄长,与舅父克瑞翁发生冲突,最终酿成一场悲剧。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

“索福克勒斯的《安提戈涅》,我读了又读,一直烂熟于心,战争期间,就在纳粹张贴红色布告镇压抵抗者的那天,这部戏突然给了我一记猛击。我用自己的方式重写了这部作品,脑海中回荡着我们正在亲历的悲剧。”

——让·阿努伊

下载地址

豆瓣评论

  • Aulis
    “谁也不为。为了我。”“安提戈涅生来就是为了死去……对她来说,重要的是拒绝,是死。”阿努伊的安提戈涅是存在于现代背景之下的安提戈涅,不同于索福克勒斯笔下的女主人公,她决意埋葬兄长的原因并非遵从以神权确认的自然法并且反抗克瑞翁以王权制定的城邦实在法,这么做源于个人的自由意志,出自于保留纯真、拒绝长大的深层意愿,她捍卫这自由,她成了加缪阐释中的陀思妥耶夫斯基笔下的主人公,“对生命的意义发出疑问”,从个体角度思索人生、生命、生存诸如此类的宏大命题,得以直面存在的困境与荒诞(克瑞翁同样如此),使得索福克勒斯的同名古典肃剧通过现代语境中的重写和主人公的重塑被赋予了别样的意义,焕发了全新的生命力。11-13
  • 骷髅甜心
    “他们说这是一件肮脏的活计,但如果我不干,谁干呢?”10-30
  • 卡托布勒帕斯
    最精彩的部分是克瑞翁和安提戈涅的辩论。克瑞翁接受了王权对他生命的主宰,从此他个人的部分不复存在,只残存为风雨飘摇中掌舵的守夜人。他是明白了荒诞本质而对荒诞说“是”的人,但这些本能被一笔带过的苦涩被不甘于此的安提戈涅大声喝断,施以惩罚。克瑞翁是宗教大法官吗?他的确施加政治手腕,导演了一场没有赢家的不义之战,塑造了英雄、秩序和“幸福”。但他又畏惧已经不信神的业已自由的民意,所以他不希望有任何一个在集体的名义下送死的人——三名卫士的职责不是捉拿敢于安葬波吕尼克斯者,而是防范这一行为发生的可能。克瑞翁说突至的王权像极了工匠接到的订单,意思是这其间无关命运,而只是抛过来你就接住了,你不会深思熟虑。但他做得很好,几乎是无可指摘。而安提戈涅把反叛作为惟一的命运,所以成了残酷的暴君。03-23
  • 看不见的城市
    赴死吧,艾伦,不要结婚。对文本的分析与探讨远大于文本本身,吴译虽然只有片段,到确实比郭译得好多了。10-26
  • 狄狄
    保留了古希腊同名剧作的情节框架,却更换了它的意义系统,堪称古典戏剧现代化的范例。二战中法国的被占领状态,引发了反抗和服从之间的道德之争,这种独特的时代氛围给予了阿努伊改造古典戏剧的触发点。古代世界的价值秩序具有一种免遭怀疑主义侵袭的确定感,而现代人选择的每种立场都要经受怀疑和荒诞感的洗礼,其边界和内核都有被消融的危险。克瑞翁的现实功利主义相较于安提戈涅的“成为自我”,在理据上似乎更为充足,也更能保证属于个人的幸福,安提戈涅的“我不愿意有理”、“我不愿意明白”显得执拗、不通达,对她来说重要的是拒绝;克瑞翁依靠“说是”维持着生活的运转,安提戈涅的“说不”破坏了人们的心安理得,带来毁灭,但前者制造出忙碌和空虚,后者却带来一种“忧郁的慰藉”。安提戈涅是昏昧生活中的光点,虽然这光点微弱而易逝。4.5。06-05

猜你喜欢

大家都喜欢