内容简介

经过几代翻译工作者近百年的艰辛劳作和不懈努力,华语世界现在已经有了五套莎士比亚全集的译本,此前的四套版本均是散文体翻译,其中三套又都是以著名翻译家朱生豪的译本为底本和主体的(梁实秋先生独立翻译的译本也是散文体)。

下载地址

豆瓣评论

  • 注销账号
    提一点建议,每部戏剧的前面都自作聪明地对戏剧分析一番,不太妥当。艺术作品不应该是阶级斗争的工具,人文也不完全是对资本主义的批评,您觉得呢?08-15

猜你喜欢

大家都喜欢