作者简介

有“新易卜生”之称的约恩·福瑟是当代欧美剧坛最富盛名、作品被搬演最多的在世剧作家。其作品迄今已被译成四十多种文字,并曾多次获得各类国际艺术大奖。此外,他也是近两年来诺贝尔文学奖的热门人选。他笔下那蕴含着巨大情感张力的极简主义洗练语言,对白中强烈的节奏感与音乐感,并置的时 空,交缠的现实与梦幻,都彰显了他独特的“福瑟式”美学与戏剧风格。最令人难忘的,是他的剧作中那无处不在的诗意的暗涌,是他对人生的倾听,是他字里行间对所有在时间荒原上相遇的人们所怀有的无限悲悯之情……
邹鲁路,当代欧美戏剧研究者及译者。多部戏剧,电影翻译作品已发表或在国内外演出,多次担任当代欧美剧坛名剧在中国首演的戏剧构作及翻译。同时,她也是中国戏剧界第一个对福瑟作品进行译介与研究的学者。

内容简介

《有人将至》选取福瑟最具代表性的戏剧五种《有人将至》:一男一女买下了一幢坐落在陡峭悬崖上的,远离城市的老房子,准备抛弃过往的一切,在此开始无人打扰的新生活。《死亡变奏曲》:大海吞噬了他和她的女儿,迫使爱情早已死去多年的他们重新面对彼此,面对记忆和过往,为这场突如其来的悲剧困惑着,却无从寻找答案。《名字》讲述了一个同一屋檐下相互疏远的家庭的故事。一个怀孕的女孩和这个孩子的父亲无处可去。这是一个功能缺失的家庭,对话几乎无法进行;所有必要之事都变为习惯性的姿态,每个人都感到孤独。《一个夏日》:丈夫在某天毫无预兆地选择了死亡。他离开家走向大海,从此再没有回来。而妻子则自此日复一日地站在窗前,面对着大海,无法摆脱记忆的纠缠。《吉他男》是福瑟作品中唯一的一部独角戏,也是福瑟作品中在全世界被学生搬演最多的一部。


有“新易卜生”之称的约恩·福瑟是当代欧美剧坛最富盛名、作品被搬演最多的在世剧作家。其作品迄今已被译成四十多种文字,并曾多次获得各类国际艺术大奖。此外,他也是近两年来诺贝尔文学奖的热门人选。他笔下那蕴含着巨大情感张力的极简主义洗练语言,对白中强烈的节奏感与音乐感,并置的时 空,交缠的现实与梦幻,都彰显了他独特的“福瑟式”美学与戏剧风格。最令人难忘的,是他的剧作中那无处不在的诗意的暗涌,是他对人生的倾听,是他字里行间对所有在时间荒原上相遇的人们所怀有的无限悲悯之情……

邹鲁路,当代欧美戏剧研究者及译者。多部戏剧,电影翻译作品已发表或在国内外演出,多次担任当代欧美剧坛名剧在中国首演的戏剧构作及翻译。同时,她也是中国戏剧界第一个对福瑟作品进行译介与研究的学者。

下载地址

豆瓣评论

  • 阿笨
    一个流浪歌手的对白居然能写成诗体,到底是翻译的问题还是原著的问题!08-31
  • 梦魇马戏团
    疏离、漠然、重复、冷若冰霜,遗世独立。福瑟似乎尤其喜欢即将临产的,被害妄想的女人,以及根本不爱女人的可厌的男人。06-24
  • Rottwitz
    福瑟剧中的人物都是词语的囚徒,他们在一张庞大的日常语汇之网下挣扎,想和身边的人交流却屡屡被沉默击溃。《有人将至》一篇中单句的回环反复与变奏真是惊艳无比,不仅赋予演出一种冰冷的节奏感,还把剧中人内心潜伏着的猜疑与恐惧表现得透彻刻骨:某些平淡无害之物一旦进入反复就变成了无脸的梦魇。集子中的其他几篇尽管也用了大量反复来强化孤独与失落感,却没有达到这此篇的高度。08-08
  • LOCKooooo
    真不喜欢这种故弄玄虚的 该说的话说不明白 喜欢搞nm的隐喻 10-12
  • 戏剧balabala
    如果是按照翻译的这些内容来说的话,只能说一方水土出一方风格的“剧本”,这些剧本的字里行间都透露着抑郁症快发病的既视感,整体也有一种无病呻吟的重复式表达孤独寂寞,好奇这样的作品也能得诺贝尔文学奖,难道不是在证明诺贝尔文学奖评判标准的降低和落寞吗?想写出人类精神困境的内核,俄罗斯文学比这要有厚度的多了。10-07

猜你喜欢

大家都喜欢