内容简介

《误读图示》前五章主要探讨误解、或强有力的“误读”理沦与技巧。后六章集中在读解的例子上:弥尔顿、华兹华斯、雪莱、济慈、丁尼生、勃朗宁、惠特曼、狄金森、斯蒂文斯、沃沦、爱蒙斯、阿西伯雷等的诗歌。在前一部分,为了寻求误读的图示,我作了一次追溯文学起源的远航。从诗歌起源和诗的最近几个阶段之间密切的联结起始,这次航行首先回到文学传统如何形成的过程,接着回到“原始的教导场景”过程的种种根由,最后回到对延迟的沉思。这一沉思集中在影响之上,作为对阅读/误读行为六重防御比喻的影响。接下来,比喻、防御、形象和修正率的关系,将在讨论误解的一章里得到阐发,误解图示也是《误读图示》的目标。再下来是对勃朗宁一首诗《查尔德·罗兰走向幽秘高塔》的全方位阅读,以阐明这一误读图示的用法。在《误读图示》最后部分,以这个图示作为我们的向导,考察了从弥尔顿一直到当今许多影响的变体。

《误读图示》最后部分,从分析弥尔顿的引喻开始,分别讨论代喻(rnetalepsis)和转代比喻(transumption)、依撒格·卢利亚称之为“gilgul”的最终修改率的古典对应词,以及一位先辈因其后代的行为而获得再生,后人从他支离破碎的丑陋外壳中拣起一息尚存的火星,重又点燃起来。紧接着的一章论述从华兹华斯到丁尼生等弥尔顿的后裔。此后,《误读图示》的其余部分论述美国诗人,首先论述的是他们的先驱和诗学理论家爱默生,他与后起的美国诗人们的关系,同弥尔顿与他之后的英国诗人们的关系正相类似。

下载地址

豆瓣评论

  • 酒西
    不是原著差,而是翻译得太他妈的次了!还把它列为解构主义丛书,不知道布鲁姆反对解构主义们吗?他可是把他们——解构、女性主义、新马克思主义等称为“憎恨学派”的啊!这个错误太低级了~无法忍受。12-19
  • 姬灼蕴
    翻译错漏百出。《但以理》记被翻成 但《以理》记。。。当转折啊。。。。唉//////原著也艰深,挣扎着读完吧03-30
  • 淮王旧鸡犬
    翻译的稀烂,但我居然看懂了,,,本与乐天为后进,敢期子美是前身...说真的,要不是为了看拉康学了点弗洛伊德,为了本雅明看了点肖乐姆,自己还看过点祁克果,我是绝逼看不懂这卵书的.11-19
  • 读书刷片水饺
    这本没有影响的焦虑那么好02-19
  • 萧张风
    嗯……啃不动。学术论文体09-12

猜你喜欢

大家都喜欢