作者简介

Pang Laikwan is a Professor of Cultural Studies at the Chinese University of Hong Kong, and author of Creativity and Its Discontents.

内容简介

Cultural production under Mao, and how artists and thinkers found autonomy in a culture of conformity

In the 1950s, a French journalist joked that the Chinese were “blue ants under the red flag,” dressing identically and even moving in concert like robots. When the Cultural Revolution officially began, this uniformity seemed to extend to the mind. From the outside, China had become a monotonous world, a place of endless repetition and imitation, but a closer look reveals a range of cultural experiences, which also provided individuals with an obscure sense of freedom.

In The Art of Cloning, Pang Laikwan examines this period in Chinese history when ordinary citizens read widely, traveled extensively through the country, and engaged in a range of cultural and artistic activities. The freedom they experienced, argues Pang, differs from the freedom, under Western capitalism, to express individuality through a range of consumer products. But it was far from boring and was possessed of its own kind of diversity.

Reviews

“A thoughtful contribution to the writing of a new and nuanced cultural history of the Cultural Revolution. Pang’s work brings a fresh optic to the question of how Chinese people lived, felt and made art in a fraught age of revolution.”

– Andrew Jones, author of Yellow Music: Media Culture and Colonial Modernity in the Chinese Jazz Age

“Pang Laikwan’s meticulous research draws the reader into a world in which this art of copying, of making models and of typifications framed the cultural and political realm and then spread across the social landscape to fashion life itself. Offering new and exciting insights based upon impeccable research, this is one book about the Cultural Revolution that should not be missed.”

– Michael Dutton, coauthor of Beijing Time

“A major intervention into a fraught field. Luminously opening new and old channels of inquiry, Pang forces a reconsideration of the processes and politics of cultural production in China’s Cultural Revolutionary decade.”

– Rebecca Karl, author of Mao Zedong and China in the Twentieth-Century World: A Concise History


Pang Laikwan is a Professor of Cultural Studies at the Chinese University of Hong Kong, and author of Creativity and Its Discontents.

下载地址

豆瓣评论

  • 中文版被禁 意味著否定今天和過去的任何聯繫 文革表面極之同質 但也仍有足夠的空間讓個體去表現自己的特殊性格 而所謂的個體性又非常相似 個體性和集體性之間的微妙辯證是引人好奇的地方07-17
  • 一切归零
    不明白這本書的中文版有啥可禁的03-31
  • 練る
    借标中译版。作者认为文革的根本悖论在于它既要求个体将自我塑造为革命的主体,又妄图将个体统摄在威权意志下,于是社会的泛政治化同个体的去政治化悖谬地并存。在这悖论的裂口,作者试图考掘文化和艺术生产的异域,寻找个人和集体不为官方所传唤的审美飞地。这可以说是文革的另面,但作者似乎也想将其理解为文化革命的本意。材料和理论穿插的节奏很明快,行文/译笔也很干净。在序言中,作者说“面对这样暴烈的历史,我只想写一本温柔一点的书”,当无望于轻盈,温柔或许的确是一种适宜的姿态。04-11
  • 正始燕麦露
    文笔流畅,翻译不错。然后,额……用了很多理论,但是就是草草地引用过了,很多理论用着完全可以进行深入的分析,但遗憾的是并没有。别的不懂,引到老本行科大卫的时候虎躯一震,完全可以就这个展开好好谈上一节,但是并没有!更像是一种理论大观园……以至于最后到(我看短评里好评还不少的)余论的时候有种坐地飞升、放飞自我的感觉。就还是很别扭,隔靴搔痒……最后的结论,其实和传统路径的CR研究很难说有什么差别,还是回归到了“君主—愚民”模式,多少有点白瞎前面这么多费心费力、左右横跳、上穷碧玉下黄泉的分析。……至于中文版为什么被禁,看余论里这个,额,就。热评也别上升什么高大上的理由了……(补,看了别的样板戏研究,觉得本书确实矮子里面拔高个!在学术史中值得!06-14
  • 啥贝马斯
    模范/克隆的美学范式,我是真的觉得socialist aesthetics挺有意思的为什么有人觉得是屎里淘金=。=05-28

猜你喜欢

大家都喜欢