作者简介

托马斯·特朗斯特罗姆
(Tomas Tranströmer,1931—2015)
瑞典著名诗人,被誉为当代欧洲诗坛最杰出的象征主义和超现实主义大师。2011年特朗斯特罗姆获诺贝尔文学奖,获奖理由为:“他用凝练、透彻的意象,为我们打开通往真相的新径。”
译者简介
李笠
诗人、翻译家、摄影家。1988 年移居瑞典。已出版《水中的目光》《栖居地是你》《逃离》等六部瑞典文诗集,并翻译了大量北欧诗歌,曾获《瑞典日报》文学奖和时钟王国奖等诗歌奖项。

内容简介

特朗斯特罗姆擅长运用各种意象,在通常互不关联的事物间建立起微妙的联系,创造相遇的机会。其作品多短小、精炼,用隐喻来塑造个人的内心世界,表达诗人对日常生活与自然体验的非凡反思。

《沉石与火舌》收录了诗人自1954年以来出版的十三部诗集,囊括特朗斯特罗姆创作生涯的全部诗作,同时收录作者于1993年创作的自传作品《记忆看见我》及诺贝尔文学奖授奖词。译者此次对译文进行了全面修订,以更完美、更精确的面貌给中国读者呈现特朗斯特罗姆的伟大诗艺。

托马斯·特朗斯特罗姆(Tomas Tranströmer,1931—2015),瑞典著名诗人,被誉为当代欧洲诗坛最杰出的象征主义和超现实主义大师。2011年特朗斯特罗姆获诺贝尔文学奖,获奖理由为:“他用凝练、透彻的意象,为我们打开通往真相的新径。”

李笠,诗人、翻译家、摄影家。1988年移居瑞典。已出版《水中的目光》《栖居地是你》《逃离》等六部瑞典文诗集,并翻译了大量北欧诗歌,曾获《瑞典日报》文学奖和时钟王国奖等诗歌奖项。

下载地址

豆瓣评论

  • 伊夏
    “没有雪的冬天,海是披着灰色羽毛/蹲着的山的亲戚,/短瞬间变蓝,长时间和山猫一样灰暗的波浪/在沙滩上枉然地找寻栖处。”(呜呜呜可太喜欢了……10-07
  • Alain
    重读,尽管现在已经不再有把诗歌读出来的习惯,但特朗斯特罗姆仍然会让我想起最初那些阴郁的日子里,诗行在声带和空气的震动中流淌所带来的身心愉悦的感觉,是的,我也蜷缩成一团,“偷挤着宇宙的奶而活着”。11-14
  • ly的读享生活
    最早是在北岛的《时间的玫瑰》里知道特朗斯特罗姆,那篇文章虽是翻译比较,所举的例子,名诗《果戈理》足以展现诗才,从阅读进入果戈理的私人生活进而展示人类的普遍困境,写这首诗时,诗人只有18岁,惊讶!然后,读到河教社董继平的译作,选诗侧重于意象,特朗斯特罗姆是心理学家,善于用隐喻和无意识的象征手法来表现心灵对于周围世界的观察。《沉石与火舌》的译者李笠,在瑞典客居多年,与诗人是朋友,经常上门拜访,常有细节磋商,是最了解诗人的译者。李笠的译作是瑞典文直译。北岛曾批评:“李笠的译文最大的问题是缺乏力度。”未必准确。这部诗集给人的感觉,有铿锵,有幽谧,层次丰富,北欧特色浓郁。特朗斯特罗姆是中国80年代诗人经常学习的对象,凝练的创作手法,稳重质朴的语言,对社会政治的关心,对自然环境的描摹,都接近我们的审美。11-01
  • malingcat
    诺奖获得者的十三部诗集,加上自传性作品,加上授奖辞,合为一部,真是良心编辑。相形之下,我更喜欢他的短诗,以意象胜,话说他真的适合俳句,他也写了65首。10-21
  • 韧勉
    这是2011年诺贝尔文学奖挪威文学巨擘特朗斯特罗姆的诗集,你可以在这里读到的重点,不是这些单个意象,而是诗句中所呈现的整体视野。这个很容易被淹没的“我”,代表了手无寸铁、毫无防范的中心。在这里,所有时间、所有地点都统统被编织在了一起。那个拴着巨大陌生物的铁也同样属于这一谦卑的“自我”。12-06

猜你喜欢

大家都喜欢