作者简介

铃木大拙(1870—1966),原名贞太郎,后因学禅,改名大拙,别号也风流居士。日本岩波书店出版的《铃木大拙全集》。

内容简介

铃木大拙是禅学权威。本书是铃木大拙在西方引起广泛回响的主要著作。

下载地址

豆瓣评论

  • nothing传叔
    这本书价格偏高,说禅四篇都一般般,禅与日本文化诸篇则早有其他单行译本,译者把梭罗名著《瓦尔登湖》译成《威尔顿森林》(66页),还附英文Walden,不由得让人感觉,译者1988年完成翻译却没有出版社落实出版,并不是没有原因的。。。03-10
  • 象数演易|玉常
    一头雾水,很想问问看过此书的人,禅,懂了?12-17
  • 光年之外
    若谓“禅是什么”,便落入言诠的罗网。可有人来问,又不能不答。故曰:般若非般若故般若。表诠与遮诠并用,正题与反题双遣。进一步,因明也是多余,不过“月印万川”四字。再到极处,干脆一声大喝,一顿暴捶,甚也不说。禅不是宗教,也不是无神论。禅不是神秘主义,也不是逻辑分析。铃木说:“在禅的世界中,各个事物作为绝对的实在物,与其他所有的个别事物相关联,这无限的关联,之所以在空的世界中成立,是因为一切个别的事物把自己认同为原本的状态,即认同为各个实体。”禅的修行最终应达到大圆镜智,映照万物,映照自我,如它本来面目。一切都将“回到事物本身”。禅在铃木的笔下呈现出泛审美化的意趣,去功利,也去道德。禅亦非万古沉寂的静谧,而是绵绵密密、间不容发的相续不断,一个刹那接一个刹那的无所住息。09-22
  • 累累累·FREE
    铃木大拙様一生著作20余卷,中文译本至今却只有寥寥数本且皆并非完整译卷(只是某个章节或单行本的翻译)甚是可惜。在资源有限的情况下,我比较阅读了除此译本之外的另一册,2013年出版的张石译《铃木大拙说禅》,虽出版时间相距二十四年但两册翻译是接连于八十年代末期完成的,在了解了这个事实后着实感到有些挫败。比较而言,陶刚译本更加直白浅薄,适合初次阅读,但其中的一些诸如错别字等低级错误和因为年代代沟而致使的意异着实害眼。张石版很好的做到了信达雅、节奏及韵味,加上装帧排版更容易叫人进入其中。以上,以及期待两周之后的金泽之行,魂牵梦萦,迫不及待。07-05
  • 把噗
    “观察者即被观察者。”01-21

猜你喜欢

大家都喜欢