作者简介

斯韦特兰娜・亚历山德罗夫娜・阿列克谢耶维奇

内容简介

★获得2015年诺贝尔文学奖,全球销量逾200万册

下载地址

豆瓣评论

  • novich
    原作名字直译叫做《战争的面孔不是女性》,译者在上世纪八十年代的译本为《战争中没有女性》,如今的新修订译本却改成了《我是女兵,也是女人》,译本标题的品格真是掉得够厉害的,强调“女兵 - 女人”,一股子挑情贩卖的味道,有点恶心。10-11
  • bird
    书名完全违背译者意愿,不过还算留有一抹底蕴。每个民族都该留下几本这样的口述史,那苦难的承担者莫不是小人物的。视角落在十五六岁奔赴前线变成男人的女兵身上,战争的固有印象突然变了。历史常拿胜败做一种定论,她们的故事便是被一样无理智的国家翻到尘埃的嗟叹。她们还仰望爱情,奢求保留美貌。战争结束,死亡的黑手却更巨大笼罩着他们。“子弹是傻瓜,命运是凶手”“。人不可能有两颗心,一颗为恨,一颗为爱。我永远在想的是,如何保护我的那颗心。”蓦然又想起天朝“小兵张嘎”似的主旋律。11-08
  • S
    “在绝对男性的世界里,女性站稳并捍卫了自己的地位后,却为什么不能捍卫自己的历史,不能捍卫自己的话语与情感?就是因为她们不相信自己,整个世界对于我们女人还是有所隐瞒的。女性的战争仍旧没有为人所知。。。。。。”好喜欢这样的题材,从女性的角度来挖掘被历史遮盖的过去,新时代我们要捍卫自己的权利,不仅仅是结婚生子,女性还有很多事情要去做,去捍卫自己的权利,去争取自己的利益、话语权,以及让世界承认全人类女性的历史。12-13
  • Weixi
    阿列克谢耶维奇大部分书的缺陷是,随着阅读,读者听到了一个个新故事,但故事之间是平行的讲述,没有发展与递进,也不像一些口述史一样具备时间性,因此读完和读一半收获是差不多的。07-25
  • wizard
    这么多人翻来覆去唠叨一些重复的感情,重复的经历,这样也行吗04-11

猜你喜欢

大家都喜欢