作者简介

费奥多尔•米哈伊洛维奇•陀思妥耶夫斯基(1821—1881),19世纪俄国现实主义作家,与列夫•托尔斯泰、屠格涅夫并称“俄国文学三巨头”,曾因参加反农奴制活动而被流放。他擅长心理描写,深刻揭示人们精神上的病态情绪。高尔基称其表现力可媲美莎士比亚,鲁迅称其为“人类灵魂的伟大的审问者”,别林斯基誉其为“俄罗斯文学的天才”。他的代表作有《罪与罚》《被侮辱与被损害的》《白痴》等。其作品影响了20世纪的很多作家,如福克纳、加缪、卡夫卡等。
徐振亚,华东师范大学外语学院教授,上海翻译家协会副会长。长期从事俄罗斯文学教学与研究工作,2006年获俄罗斯高尔基文学奖。主要译作有《卡拉马佐夫兄弟》《罗亭》等。
冯增义,1954年、1959年分别毕业于哈尔滨外国语学院俄语研究生班和莫斯科大学语文系研究生部。华东师范大学外语系教授,长期从事俄罗斯文学教学与研究工作。主要译作有《卡拉马佐夫兄弟》《忏悔录》《陀思妥耶夫斯基书信选》等。

内容简介

《卡拉马佐夫兄弟》是陀思妥耶夫斯基的绝笔之作,是作家哲学思考的总结,对现代哲学和文学产生了深远影响。后世西方众多作家都将其奉为圭臬。《卡拉马佐夫兄弟》根据一桩误判的真实弑父案创作而成,描写了一场发生在地主老卡拉马佐夫与三个儿子、一个私生子间,因财产和情欲矛盾而酿成的悲剧:老卡拉马佐夫贪财好色,与长子争风吃醋;次子为爱,希望父兄决斗;三子善良,但无力解决矛盾;私生子弑父嫁祸长子,后选择自杀。小说的成功之处在于对人物及其心理深入、彻底的透视与描摹,通过一场错综复杂、震撼人心的家庭、道德和人性悲剧,揭示了俄国社会在资本主义冲击下萌生的种种尖锐矛盾。


费奥多尔•米哈伊洛维奇•陀思妥耶夫斯基(1821—1881),19世纪俄国现实主义作家,与列夫•托尔斯泰、屠格涅夫并称“俄国文学三巨头”,曾因参加反农奴制活动而被流放。他擅长心理描写,深刻揭示人们精神上的病态情绪。高尔基称其表现力可媲美莎士比亚,鲁迅称其为“人类灵魂的伟大的审问者”,别林斯基誉其为“俄罗斯文学的天才”。他的代表作有《罪与罚》《被侮辱与被损害的》《白痴》等。其作品影响了20世纪的很多作家,如福克纳、加缪、卡夫卡等。

徐振亚,华东师范大学外语学院教授,上海翻译家协会副会长。长期从事俄罗斯文学教学与研究工作,2006年获俄罗斯高尔基文学奖。主要译作有《卡拉马佐夫兄弟》《罗亭》等。

冯增义,1954年、1959年分别毕业于哈尔滨外国语学院俄语研究生班和莫斯科大学语文系研究生部。华东师范大学外语系教授,长期从事俄罗斯文学教学与研究工作。主要译作...

下载地址

豆瓣评论

  • Sai
    死去的人不会说话。(译文顺畅,完全没有荣如德版奇怪的用词和一股大儿碴儿子儿味儿)12-02
  • France1793
    译文晓畅,宝藏译本,病中偷闲,终于完整读完,断续流泪,大受震撼。让我们永远这样,一辈子手拉着手。10-05
  • lingyun129
    之前买过人民文学耿济之的译本,在老家,现在又买一套商务版。装帧用纸排版都很好,一印张四元,不算便宜;字号再大点(用字比汉译学术丛小一点,比人文陀文集用字淡)、行间距小点、用字磅数大点应该更好。20221119开始读,听说是名著,之前读过作者另外二三种。作者本打算写两部,这套是第一部,第二部未出作者便去世了(不知有无大纲之类的)。至1127翻一遍,译文比较顺畅,故事情节紧凑、对话中不仅言事与情还有思想观点,以一家人一父四子(一个私生子?)为中心,以审判为高潮,以葬礼终,歇斯底里。有些后续的线索人物,但目前也是完整的故事。庭审最精彩,判决并未取决于庭审,先入为主占了更重的比重,有罪推定而非疑罪从无,且为一审终审的样子。11-27
  • 我不是七号
    其实这对我来说算是一部大部头书籍,而且一开始因为并不专注,我觉得它并不好看,在流水式的阅读。刚刚看完,但其他的部分已经没有什么印象了,主要感觉最后一部分的审判辩论非常精彩,甚至可以拍成一部影视作品,最后还是要让善良和友爱拯救每一个受伤的心灵。10-23
  • 普通人
    这个译本挺好读的,通顺流畅,简洁明了,连那些长长的不断变化的名字都不再是障碍。书中关于人性的有些观点穿越了时空,读起来一点也没有疏离感。宗教大法官等几段有名的论述让人佩服,但看得有些累,因为我对宗教的部分完全接受无能。作者设计了“有思想的人”,那些长篇的论述,大段的梦呓似对白看得有点辛苦,对那些大段文字的理解和思考弱化了我对人物具体形象性的塑造。卡佳被审问的情节和法庭上检察官和律师的辩答挺有意思,读起来相对轻松。09-07

猜你喜欢

大家都喜欢