内容简介

书中《圣经》引文、《圣经》中出现过的人名,一概用“和合本”译文,个别有问题的地方则另加说明。与《阿伯特》相关的引文及人名则使用笔者旧译,对有问题的地方,则同样做了说明。

下载地址

豆瓣评论

  • 达芬不是奇
    天下通道精义篇:犹太处世书2005-10-9 19:23:45借书07-17
  • 五花王
    熟悉“西方价值观”的一个重要源流,翻译之后颇类论语,犹太教长期“有教无国”,因此其规训气息颇重,律法即信经,此亦亚伯拉罕诸教之特色,教在政前,秩序以教而论,道德、信条与法律近似一体。04-06
  • 君山
    “阿巴约西·本·哈南奉撒母耳·哈-卡探之名说:此世界有如一个人的眼睛,眼白便是环绕整个世界的大洋,黑眼珠便是人居的陆地,瞳孔便是耶路撒冷,瞳孔中倒映的脸便是圣殿——愿它在我们的时代尽快建成。”【96】06-05
  • love
    读后印象最深的是关于出入门长着少者谁先,上下梯及关于世界好似眼睛的比喻,如此细节早就考虑到,佩服这个民族的智慧!06-22
  • 刀叢中的小詩
    天下通道,希伯来原文是“全天下的通道”,又称为“世上的常规”,借指“人道”,也就是男女之事。《阿伯特》指享乐,《塔木德》指婚内性交,如“我们将从猫那里学习谦卑,从蚂蚁那里学习诚实,从鸽子那里学习贞操,从先讨好后交配的公鸡那里学习天下通道”。如果《旧约》里“走世人必走的路”指代死亡,那么这本书和《道德经》中所说的“道”“谷神不死,是谓玄牝之门,是谓天地根,绵绵若存,用之不勤”一样,指代生——也就是人类日常生活的基本常识。12-14

猜你喜欢

大家都喜欢