作者简介

西尔维娅・普拉斯 (1932—1963)

内容简介

“20世纪诗坛奇迹” 西尔维娅·普拉斯向死而生的暴烈绝唱

下载地址

豆瓣评论

  • SolodaVivere
    今年春天策划并着手做了这版《爱丽尔》,一启动就同设计师沟通要用浓郁的黑和忧郁的蓝,唯二能诠释普拉斯的色彩。天鹅绒手感的封面,她决绝的外壳下是一颗柔软的心。这次还原了每首诗的创作日期,和译者反复润色译稿和注释,临到最后我再次翻起她的手稿,从标题诗Ariel中选了最后四句作为送给大家的惊喜。愿爱她的人,我们在书中相会。08-30
  • Dimurjan
    Lady Lazarus其中一阙:A cake of soap, / A wedding ring, / A gold filling.慧怡译作:一块肥皂蛋糕 / 一枚结婚戒指 / 一片黄金内胆此处未能理解原文。原诗承接上一阙火化成灰的意象,这里指的是火化后的残余:一块肥皂(cake是肥皂的量词),一枚戒指,一颗金镶牙。同时隐含对纳粹火化炉的指涉:犹太人被屠杀后尸体被用来制作肥皂,金牙和戒指则被掠夺。05-06
  • 恶鸟
    早课:周末读诗,西尔维娅·普拉斯《爱丽尔》,作为诗人修斯的妻子,显然普拉斯的诗艺更高,但修斯的诗论也很不错。而这个版本包慧怡的翻译加分。11-30
  • Crystal
    从《钟罩》而来,普拉斯的很多想法和我很相似。读完这本诗歌《爱丽尔》之后,相比《钟罩》更能真实体现普拉斯的内心,字里行间体现普拉斯的仿徨与痛苦。读诗歌不太多的我,初读还有些不太明白,模模糊糊的。慢慢的渐入佳境,明白了这些简洁的意象所代表的内容。“她的光明割伤了我,或许是她撞上了我”。正如这句中,月亮是书中很典型的一个意象。揣大衣口袋,坐公交车的路上断断续续的读完,可能因为和现在的我的某些想法很契合,一直萦绕在脑海无法忘记,就连睡前脑子里都在想诗歌中的内容。读作者的遗作真的可以赤裸的看到作者的内心世界,而“自白派”的诗歌的一大特点就是深刻反映诗人本身的个人情绪与精神世界,读这本书了解普拉斯向死而生,静默的呻吟,在诗歌中构筑生活。11-14
  • 用户Soperklaur
    睡前看到再版,这次一定买来珍藏,喜爱的诗人,我好高兴———————————————————— 依旧是普拉斯的漆黑的给予。作品是怎么来的?就像冬天,一根羽毛落在我的窗玻璃上。马上,壁炉里升起了劈柴之战,至今尚未结束。10-18

猜你喜欢

大家都喜欢