作者简介

理查德·霍姆斯(Richard Holmes),英国知名作家、军事史家,克兰菲尔德大学教授,英国皇家文学学会和社会学研究院成员,著述二十余种,获奖十余种,主要作品包括《好奇年代》《诗人雪莱》《柯尔律治的早年追求》《毁誉参半的柯尔律治》《塞缪尔·约翰逊博士与他的第一部传记作品》《上穷碧落:热气球的故事》

内容简介

《好奇年代》讲述的是科学史上的一段“接力”,它发生在18世纪末的英国,是科学的浪漫时代。书中主角天文学家赫歇耳和化学家戴维,他们的发现是浪漫时代的代表,他们本人也是不同类型的“浪漫主义”科学家。《好奇年代》生动描述了浪漫科学时代的特征:为了好奇而追求科学发现,在科学发现里洋溢着热情和想象。那年月,诗人是科学家,大自然是他们神秘的缪斯女神。

《好奇年代》曾获英国皇家学会科学类图书奖、英国非虚构类图书塞缪尔·约翰逊奖、美国专业书评家协会年度奖。本次再版,译者暴永宁先生对作品进行了细致修订。

理查德·霍姆斯(Richard Holmes),英国知名作家、军事史家,克兰菲尔德大学教授,英国皇家文学学会和社会学研究院成员,著述二十余种,获奖十余种,主要作品包括《好奇年代》《诗人雪莱》《柯尔律治的早年追求》《毁誉参半的柯尔律治》《塞缪尔·约翰逊博士与他的第一部传记作品》《上穷碧落:热气球的故事》

下载地址

豆瓣评论

  • #ArtfulDodger#
    霍姆斯的原著可以用来当18世纪晚期和19世纪早期的英国科学史框架来看,他用好奇当关键词勾勒了一个在浪漫主义精神推动下科学和文化共同狂飙突进的年代,不过大部分时候这本书还是几个关键人物的传记,毕竟霍姆斯本人擅长的就是浪漫主义时代的人物传记。以下为译本吐槽:为什么霍姆斯会在简介里被说是军事史学家?他是乔治·斯坦纳的学生……搞文学的!看列出来的作品也不是什么军事史家会写的了吧……暴永宁的译本整体可以读,但是老爷子明显在翻译的时候喜欢加戏,比如说把岳父翻译成泰山就算了,女婿用“东坦”来翻译是要说明王羲之在英国很出名吗……霍姆斯的行文整体也是节制平实偶有妙语的,翻译滥用成语滥用典故滥用文言完全就是在抢戏,非常影响阅读体验。译注也有不少想当然的地方,总之就是一本翻译减分之书。02-15
  • 劈头士》睁木
    已购。主角是生活在18世纪末的班克斯、赫歇尔兄妹、戴维,我都不太熟悉。。。其实最吸引我的是讲热气球发明史的那一章,其次是班克斯作为库克船长“奋进号”随行人员在塔希提岛的见闻~12-07
  • 小口羊
    四星半,那段科学史真的非常精彩。致敬那些怀抱浪漫主义又极富勇气和实干精神的科学家。也感谢译者(这么多诗歌真是太不容易了。。。)03-21
  • Yannie
    在图书馆电子屏“新书推荐”页面看到这本书的第一眼就种草了,于是毅然把这本大部头背回了家。虽然书很厚,但是读起来却很流畅。没有很深奥的科学理论,偶尔还有些浪漫的诗文和八卦,所以更像是一本“群星”传记。班克斯、赫歇耳兄妹、戴维……一个个不怎么熟悉的名字,贯穿于整个好奇年代,成为“浪漫科学”的代表。读完以后,对英国第二次科学革命有了初步了解,接下来还会找一些相关的书籍来阅读,扩充一下知识。10-02
  • 野原新之助
    我非常喜欢理查德·霍姆斯,他的另一本书《上穷碧落》也给人相同的舒畅感。这本书的主题是英国“浪漫科学”,主角是约瑟夫·班克斯(博物学家,皇家学会会长),威廉·赫歇尔(天文学家、天王星的发现者)及其妹妹,汉弗里·戴维(化学家,皇家学会会长)。作者把这段历史称为好奇年代,始于库克船长的奋进号航行(1768),终于查尔斯·达尔文的贝格尔号航行(1831)。就我的理解,浪漫科学是启蒙科学的对应物。启蒙科学追求的是客观与理性,追求绝对的真;浪漫科学则增加了许多善和美的维度,重视科学家的主观意愿,伴随着孤寂和危险。全书充满了太多浪漫的元素,旅行、冒险、航天、星空、文学、诗歌,著名科学家与诗人、小说家交往密切,科学演讲、实验演示和科普书籍在这个时代诞生,普通人也被科学的浪漫强烈吸引。真是科学最好的时代。10-10

猜你喜欢

大家都喜欢