作者简介

弗雷德里克・米斯特拉尔(1830—1914)生于罗纳河口省的马雅纳,从小深受普罗旺斯母语和当地习俗影响。在艾克思普罗旺斯学院取得法学学位之后,米斯特拉尔便致力于诗歌创作。1852年发表第一首长诗《普罗旺斯》,此后用了7年时间创作了长诗《米赫尔》(1859),从而赢得了世界声誉。

内容简介

《米赫尔》是诗人以家乡为背景,根据地方传说创作的一部极其优美动人的叙事诗。它讲述一个富裕农场主的女儿米瑞伊疯狂地爱上了一个编柳筐的穷青年樊尚,但遭到她父母的横加阻挠,结果姑娘走上了朝圣者之路,以身殉情。全诗庄严、朴素,充满激情,它不仅叙述了一对年轻人生死不渝的爱情故事,以优美的文笔塑造了一个纯情少女的美丽形象,而且还有着丰富的文化、历史内涵。《米赫尔》的出版,引起了轰动。它被译成多种文字,并使诗人赢得了声誉。法国作曲家古诺还把它改编成歌剧,搬上了舞台。

下载地址

豆瓣评论

  • 潜行的鱼
    在火车上粗略翻过这本书,并没有打动我,是因为题材。激烈的殉情式的“爱情游戏”(我将此类归为游戏而并非爱情是因为幼稚而不计后果)永远也无法打动我。阅读是十分私人、甚至私密的事情,真正喜欢就是好的,至于什么奖,我从来不真正关注。02-04
  • smile
    米斯特拉尔曾将一句箴言“太阳让我歌唱”赠给普罗旺斯诗人协会。我们不妨比试比试,看谁采下更多的桑叶!说罢,两个人的双手都忙碌起来,不停不歇,一句闲话也不讲。他们说,谁要是多讲,就是蠢叫的绵羊。吾乡的神明,你生在这土地中间,与可怜的牧人为伴,请向我的歌中吹入火焰;当盛夏迁往另一国度,无花果在阳光和雨露中成熟,我的神啊,你曾眼见那贪婪的野人走来,将满树的果子采摘。但在那被洗劫一空的树上,在那粗鲁的破坏者所伸手不及的地方,那些经你拯救的细枝,正温柔、轻快地伸向蔚蓝的天际,在圣抹大拉节的时光,只有鸟儿前来将它们芳香的美果饱尝。伴着轻轻的微风,它累累的果实在永生的枝叶间摇动,那些高举的枝子,正以其勃勃的生机将我嘲戏。亲爱的神明,帮帮忙,藉着这普罗旺斯的方言,让我飞上那枝头,像鸟儿一般。08-28
  • 洛阳小流氓
    个人感觉是女巫那一章开始,连缀的感觉不在了,不知道是不是翻译的原因。长诗如此,一来长度增加,就得好好把控神秘性和智性的占比。以及这哥们的获奖经历完全可以这个传统三幕喜剧04-25
  • 一去
    这位民族的没有打动我成为世界的08-19
  • CERamIC
    朴实 热切 真挚 普罗旺斯风物志 想听原文朗诵每天下班回家的地铁上读 好像去旅游了一圈03-20

猜你喜欢

大家都喜欢