作者简介

乔治·N.赖特,英国作家,国教牧师。出生于都柏林,1814年毕业于三一学院,获得文学学士学位,1817年获得文学硕士学位。1851年成为古典文学教师,1863年成为提克斯伯里文法学校(Tewkesbury Grammar School)的校长。著有《中央帝国》《都柏林的历史指南》《古代和现代都柏林的历史指南》等作品。

内容简介

在19世纪的欧美人眼中,名为“清”的“中央帝国”是世界第一大国,同时也是一个神秘而遥远的国度。有识之士渴望了解泱泱中华的古老文明、礼仪风范、文学艺术与科学技术,揭开这个东方大国的神秘面纱,而这本书正是以世界人之眼看中国的“观看角度”与科学记录 。

下载地址

豆瓣评论

  • 西岸记
    第四页就把澳门写成了厦门06-29
  • 维舟
    3.5星。作为晚清初期英人对华记录,虽算不得十分深入,但自有其价值。原著的知识来源可能较为驳杂,精粗不一(如居然知道黄河发源于扎陵湖、鄂陵湖一带星宿海,但却又误以为黄河入海口的径流量是恒河的一千倍),比较值得关注的是当时英国人亲历所见的部分。译本应该颇费斟酌,有小疵。07-08
  • 支离疏
    感叹,当时西方对中国的了解真是详尽,反之,管窥蠡测,信息不对等,怪不得被人凌辱。这本书算是给当时西方读者的中国指南,描绘细致,准确度也不低(偏差当然存在),相对来说比较客观。作者时时表露出人道主义的价值观,虽然有些虚伪,占了便宜又卖乖的感觉。插图画的中国人很像欧洲人,看着怪怪的。另外,翻译不错,有文采。09-09
  • 黄二刀
    终于neng出来了!06-19
  • 此君
    2020年第九本书。时下国人对19世纪满清帝国的印象,大多止于积贫积弱、腐败昏暗的模糊印象。其实,无论哪个朝代,社会都是正常运转的,并且不断自我完善直至一个合理的平衡。满清时期,社会也未见得一片黑暗。本书译自当时来华英国人的见闻实录,对中国的山川名胜、社会习俗、市井人文以及中英交战具体战斗过程的大概描述,是不可多得的重要文献性作品。更难得的是,译者文字功底非常深厚,用词考究、引经达意,把每一篇译文都写成了美文。读后收获颇丰,推荐给静得下心的读者们。03-09

猜你喜欢

大家都喜欢