作者简介

瓦尔特·伯克特,德国人,1931年出生,古典学家,现为瑞士苏黎世大学古典学专业名誉教授。主要研究方向为欧洲古典文学、西方古典文论。译者唐卉,女,1977年出生,文学博士。现为中国社会科学院外国文学研究所副研究员。主修比较文学和世界文学专业,研究方向为古希腊文学及日本文学。

内容简介

《希腊文化的东方语境》详细探讨了古代世界中文化交流的三大中心一一巴比伦的尼尼微、埃及的孟斐斯、伊朗的波斯波利斯一一是它们将古希腊引上了对于它自己而言合适的历史位置,并于青铜时代形成了西方边缘上一个更为广博的近东一爱琴文化共同体。瓦尔特?伯克特简明扼要而又引人入胜地为我们呈现了至关重要的证据,以此对希腊文化进行重新解释,得出:*先形成西方文明的希腊遗产,诞生于东西方一度汇合并碰撞的领域当中。

瓦尔特·伯克特,德国人,1931年出生,古典学家,现为瑞士苏黎世大学古典学专业名誉教授。主要研究方向为欧洲古典文学、西方古典文论。

译者唐卉,女,1977年出生,文学博士。现为中国社会科学院外国文学研究所副研究员。主修比较文学和世界文学专业,研究方向为古希腊文学及日本文学。

下载地址

豆瓣评论

  • 甚小望远镜
    德国古典学传统。书小容量大。译者挺认真,不过有些注加得比较外行。11-19
  • 演讲稿就是点面式炫技,不深讲,掉书袋的厉害,多是语言学的比较。02-13
  • rryan
    蜻蜓点水,但是作为导引的话非常不错12-17
  • 亥伯龙
    这本书很有启发,翻译的也不错。不过有个关键错误,第三章巴门尼德原文应为“存在者存在,不存在者不存在”,译文反了09-06
  • 殷顽民
    东方化理论的代表人物W.伯克特依据讲稿整理的一本小书,整体谈的比较浅,算是概论,第四、五章稍深入一些,看看也行,最好参照下《东方化革命》那本。译者是文学系出身,翻译本书有点勉为其难,后两章快兜不住了,通篇加了大量繁琐浅显的注释,也是辛苦01-23

猜你喜欢

大家都喜欢