作者简介

莱昂纳德・科恩(1934.9.21-2016.11.7),诗人、作家、歌手。

内容简介

《火焰》是作家、诗人、歌手莱昂纳德•科恩的遗作。本书由莱昂纳德•科恩之子亚当•科恩作序,由作家欧阳昱翻译,收录了科恩最后三张录音室专辑《旧想法》《大众的问题》《你要它更黑暗》歌词,为安嘉妮的专辑《蓝色警报》撰写的歌词,与科恩用于创作的“笔记本”中选取的散文、画作,以及诸 多未发表的诗词。

下载地址

豆瓣评论

  • 石湃溪
    三星因為你是科恩啊,其實不值的。09-23
  • 你家的WiFi
    说真的 买来并且给出五星还是出于情怀,高三那年11.11日老爷子去世时自己的心境今天依旧记忆如新。但是真的没有英文原版对照,这样的译文很难让人满意。还是出于怀念吧……想了解他?还是去听他的声音吧。09-10
  • smile
    宗教、老师、女人、毒品、道路、名声、金钱……没有一样东西能让我嗨起来,能像把白纸涂黑,像写作这样。为美人远道而来,我抛下甚多。你要它更黑暗,我们就把火焰扑灭。你给了我一朵百合,可现在,它开成了一片田野。我的职业生涯:值得一说的太少了,但已十万火急,必须马上说出。因为我在人世做过的任何事,都比不过,跟你一起在乳香田野里躺下。饥饿者所有的无韵思绪:看看我吧,我很寂寞。我不是任何人的傻瓜,我不是任何人的傻瓜。我感到了一个女人的在场,那比体验还要深刻。不像我离开的任何人,或我想象的任何人。我不是个悲观主义者,悲观主义者会等待下雨,而我早已浑身湿透。我老了,以一百种方式。但我心是年轻的,它还在弹奏,爱情的主题,死亡的主题。下辈子我要做莱昂纳德科恩,好让我可以永恒叹息。09-22
  • Corona&Papaver
    翻译不行做个中英对照版也好啊09-29
  • 大斑斑
    “我们都很孤独,而我正在倾听,我听得太认真,耳朵都听痛了。”09-16

猜你喜欢

大家都喜欢