作者简介

作者:
阿米特·乔杜里,诗人、小说家、散文家、评论家、歌手,英国皇家文学协会会员,东英吉利大学当代文学教授。1962年出生于加尔各答,在孟买长大。其作品曾荣获英联邦文学奖、贝蒂·特拉斯克文学奖、《洛杉矶时报》图书奖、印孚瑟斯人文学科奖、安可奖和南方艺术文学奖等多个奖项。出版作品有《奥德修斯在海外》《奇怪的称呼》等。
译者:
曾文华,文学博士,毕业于华中师范大学。现任华中农业大学外国语学院副教授, 硕士生导师,翻译与文化研究中心主任,MTI教育中心主任。主持并参与过校内外多项翻译项目,完成翻译近百万字。
王莅,英语笔译硕士,毕业于福建师范大学,现为专业英语笔译员。

内容简介

小说家阿米特·乔杜里收到邀请,回到阔别多年的故乡孟买参加文学活动,陌生又熟悉的故地重游,勾起了他心底对这座城市的思念,也让他回想起和好友拉姆在一起的美好时光。虽然两人已渐行渐远,各自有着不同的际遇,但每次重逢都让阿米特从心底感到欢喜,仿佛转瞬之间便回到了无忧无虑的往昔岁月。

故乡、朋友、生活,一切都在改变,唯一没有改变的是,他们依然守望相助,跨越了时间、空间的限制,共同度过人生每一个不期而至的意外或惊喜。

这是一个关于友情、成长和陪伴的故事,也是每一个人少年时光的缩影。在人生的每一个阶段,或孤独,或绚烂,都有那样一个人,愿意分享你生活中的挫折、失败和荣耀,这是何其幸运的一件事……


作者:

阿米特·乔杜里,诗人、小说家、散文家、评论家、歌手,英国皇家文学协会会员,东英吉利大学当代文学教授。1962年出生于加尔各答,在孟买长大。其作品曾荣获英联邦文学奖、贝蒂·特拉斯克文学奖、《洛杉矶时报》图书奖、印孚瑟斯人文学科奖、安可奖和南方艺术文学奖等多个奖项。出版作品有《奥德修斯在海外》《奇怪的称呼》等。

译者:

曾文华,文学博士,毕业于华中师范大学。现任华中农业大学外国语学院副教授, 硕士生导师,翻译与文化研究中心主任,MTI教育中心主任。主持并参与过校内外多项翻译项目,完成翻译近百万字。

王莅,英语笔译硕士,毕业于福建师范大学,现为专业英语笔译员。

下载地址

豆瓣评论

  • 苏陌年
    一个读书不少却毫无才华的印度富二代作家毫无信息量与文学素养的傲慢露拙之作07-09
  • 幽幽涧边生
    这个翻译啊.....充斥着作者的优越感01-22
  • 春眼秋手
    纵使人情冷暖,唯有真正的友谊无需粉饰。哪怕世事多变,唯有宽厚的故乡不计前嫌。最会用英文写作的印度作家,最带有岁月包浆的怀旧情话。12-20
  • 橙子小番茄
    倒是没有那么打动我。02-28
  • Air
    不知道作者要表达什么,整本书都很混乱,没有清晰的线索或者主题,时间线也好乱,看着看着就不知道他说的是现在还是回忆,0分02-11

猜你喜欢

大家都喜欢