作者简介

林纾,(1852—1924),字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州)人,近代著名文学家、翻译家,桐城派代表人物。大量译介西方文艺作品,借助他人口译,以文言翻译欧美等国小说一百八十余部。译作《巴黎茶花女遗事》出版后,轰动全国。著有《畏庐文集》《春觉斋论文》等。

内容简介

林纾既为当世所重的翻译大家,又是后人称道的古文殿军,身处中西文化之间,对于二者的态度又颇可玩味。《林纾家书》以家书这一特殊的视角,进入这位文学家的内心世界。其一为训子家书,共104通。信中林纾向子辈传授处世之道,可见传统教育的理念和方法,也透露出社会新变于传统家庭的冲击。其二为经林纾批阅的林琮作文13篇,展示了林纾教读古文的方法及评判标准,可感其力延古文之一线的殷殷期许。书中所收书信、作文多为首次整理,由北京大学夏晓虹教授和包立民先生辑录,并进行校注和导读,深入诠释了林纾家书的珍贵价值。


林纾,(1852—1924),字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州)人,近代著名文学家、翻译家,桐城派代表人物。大量译介西方文艺作品,借助他人口译,以文言翻译欧美等国小说一百八十余部。译作《巴黎茶花女遗事》出版后,轰动全国。著有《畏庐文集》《春觉斋论文》等。

下载地址

豆瓣评论

  • nolix
    商务的有质量。版式贴切而佳。11-21
  • 海阔天空祝沽笙
    这本书硬壳,带彩色的手稿扫描,居然才卖38元,真是大大的良心价。夏老师的工作非常辛苦非常认真,从那十几件林纾为其子改文的手迹落实到印刷文字,确是件典型的累活,夏老师的治学精神无须多言,在这本书里展现得非常清楚了。再说林纾:他的爱子之心确是反映在他典型的中国式家教之中,不过包立民先生的一句话还是让我感触颇深,他说林纾纵然苦口婆心了那么多年,教子效果仍然很不理想,早逝的林琮最终也无力承担起乃父的殷切期待,这大概能说明问题,也部分印证了我刚开始翻这些家书时的直觉。我以为它们的最大价值可能是研究名人的史料线索,绝非实用的家庭教育指南,因其教训之深是超过了所得的。10-09
  • 刀叢中的小詩
    林纾擅古文辞纂,精技击,并使得一手好剑,卖得几笔好画(润格高于齐璜),人目之为狂生,却以“林译小说”独享身后之名,为何?衣食迫人,正是如此。一通《林纾家书》读罢,很容易就想到嵇康的《诫子书》,如玉山颓倒超迈千古的嵇康千叮咛万嘱咐不正是让自己的孩子做一个小心慎微的人么?鲁迅更是如此。故其事异而其爱子之情同也。10-15
  • okapi
    “古文万无灭亡之理,其勿怠尔修”11-27
  • 瑜声余韵
    父母之爱子女,必为之计深远。然而父母教训终何用,成人还需自成人。书里是一个不一样的老父亲林琴南。07-09

猜你喜欢

大家都喜欢