作者简介

著者简介赫塔·米勒(Herta Müller,1953—),2009年,因其“以诗的凝炼,散文的率直,描绘流离失所者的处境”而获得诺贝尔文学奖。生于罗马尼亚,1973年入蒂米什瓦拉西部大学。毕业后进入机器工厂任译员,后以任职于幼儿园、教授德语谋生。1982年,出版处女作《低地》,此后陆续有多部重要作品问世。先后获得过二十多个奖项,包括德语文学界重要的克莱斯特奖。其作品已被译成二十多种语言,产生了世界性的影响。译者简介李贻琼,德语译者,现居北京,曾翻译过《国王鞠躬,国王杀人》《黑色的大轴》《轮下》《树在天堂等你》以及《后楼梯——一位哲学家的生活与思考》等作品。也曾翻译保罗·策兰、里尔克、奥斯兰德等德语诗人,诗作散见于《世界文学》等文学刊物。

内容简介

2009年诺贝尔文学奖得主赫塔·米勒的准自传

从小村庄走向诺奖领奖台,以锋利的笔刺破罗马尼亚社会表象

👁编辑推荐

◎ 赫塔·米勒,2009年诺贝尔文学奖得主,生于罗马尼亚德语村庄,以诗的凝炼,散文的率直,描绘流离失所者的处境,通过写作这种沉默的行动,赋予弱小者以尊严。

◎ 《每一句话语都坐着别的眼睛》出版于2003年,收录九篇文章。作者讲述了从罗马尼亚小村庄到诺奖领奖台的传奇经历,是了解其生活与创作的绝佳切入点。

◎ 杏树、手帕、国王,幼儿园、工厂、新移民,告密、恐惧、逃跑,通过敏锐的视角与克制的语调,作者出入于生活与文学,熔淬成一篇篇锋芒毕露的文章,刺破罗马尼亚社会的表层。

👁内容简介

《每一句话语都坐着别的眼睛》是一部散文集,汇集了赫塔·米勒的九篇文章,主题各不相同。作者运用冷峻、超现实的诗性语言,表达了对现实环境的内心感受,对流离失所的生活状态的感想。总括起来说,不同的文章都展现了作者对真正的人性的尊严与诗人的胸怀的关注。

《每一句话语都坐着别的眼睛》首版于2003年,是这位诺奖得主出色的散文作品,以清晰直接的风格,阐述其小说主题,生命感悟,可以更好地进入作者的精神世界。作者双重异乡人的身份,以及由此而来的旁观者视角,再加上她对语言媒介的敏感性使得她的这些文章读来很有启发。

👁名人推荐

说不出来的东西还是可以写下来。因为写作是一种沉默的行动,一种由脑至手的劳作。——赫塔·米勒

《每一句话语都坐着别的眼睛》是了解这位独特而有成就的作家的绝佳切入点,描述审讯和压制的文字中缀有作者对语言的尖锐而机智的点评。

——曼迪·怀特(德语译者)

赫塔·米勒是不应该忽视的作家。她就像一把尺子,丈量着时代、语言和虚构,也丈量着读者和她自己。

——邱华栋

著者简介

赫塔·米勒(Herta Müller,1953—),2009年,因其“以诗的凝炼,散文的率直,描绘流离失所者的处境”而获得诺贝尔文学奖。生于罗马尼亚,1973年入蒂米什瓦拉西部大学。毕业后进入机器工厂任译员,后以任职于幼儿园、教授德语谋生。1982年,出版处女作《低地》,此后陆续有多部重要作品问世。先后获得过二十多个奖项,包括德语文学界重要的克莱斯特奖。其作品已被译成二十多种语言,产生了世界性的影响。

译者简介

李贻琼,德语译者,现居北京,曾翻译过《国王鞠躬,国王杀人》《黑色的大轴》《轮下》《树在天堂等你》以及《后楼梯——一位哲学家的生活与思考》等作品。也曾翻译保罗·策兰、里尔克、奥斯兰德等德语诗人,诗作散见于《世界文学》等文学刊物。

下载地址

豆瓣评论

  • 比奇堡的消防局
    社会主义国家个人的自叙 读起来好亲切03-24
  • 一七
    痛苦是如何被埋在文字中,像风打下的钉子。03-25
  • mumudancing
    语言太灵了,让我越来越有冲动去学德语。然而有意思的是,灵气是作者的罗马尼亚背景给的。正如赫尔佐格,拍的是巴伐利亚的奇幻精神,却被定义为德国导演。啊太不公平了。他们总在强调,我用德语创作,但和德国没有那么亲密的关系。09-22
  • 伊栎。°
    先打开的作者写的小说,看得有点懵,绕得有点不明白,还好遇到了这一本,翻译是再创作的过程,看了两面就惊叹翻译的能力。每一个字词在这里都有自己的魅力,更重要的是每一个字词后面都有一段宽阔的故事,桌子不再是桌子,天空不再是天空,而太多的言语都能触发自己心中的点,惊喜又悲哀。在如此的痛苦中绝不闭嘴,语言的力量。回到自己对语言的表达,究竟是我在使用语言还是语言在控制我。03-26
  • ୧꒰•̀ᴗ•́꒱୨
    语言是政治的,如果生活中的一切都错了,词语也会失落。03-24

猜你喜欢

大家都喜欢