作者简介
*著者简介”
宋怡明(Michael Szonyi),哈佛大学东亚语言文明系中国历史学教授,费正清研究中心主任,明清及中国近代社会史学家。擅长利用历史人类学和田野调查方法研究中国东南亚地区的社会史。著有Practicing Kinship: Lineage and Descent in Late Imperial China(2002),Cold War Island: Quemoy on the Front Line(2008),The Art of Being Governed:Everyday Politics in Late Imperial China(2018);编有The China Question: Critical Insights into a Rising Power(2018),A Companion to Chinese History(2017)。
*译者简介*
钟逸明,北京大学历史学系博士研究生。本科就读于北京大学历史学系,硕士就读于牛津大学圣十字学院。研究兴趣包括中国现代史和华人华侨史。曾翻译毕可思(Robert Bickers)著The Scramble for China:Foreign Devils in the Qing Empire,1832—1914(尚未出版)。
内容简介
《被统治的艺术》以明代沿海卫所为背景,剖析在明朝世袭军户制度下军户家庭与官府的互动,着重描述和总结了承担兵役义务的军户如何趋利避害,制订出种种策略以优化自身处境。他们既未公然蔑视权威,亦非俯首帖耳,而是在反抗与服从的“中间地带”运作,以期将需要付出的代价降到最低,同时使利益最大化。
《被统治的艺术》分三大部分,分别讲述了福建军户在原籍、卫所和军屯的生活。《被统治的艺术》的一大特色在于,运用了大量家谱、地方志、口述史等民间资料,讲述了许多发生在军户生活中有趣的故事。真实而鲜活的案例,辅以严谨、细致的考辨,构成了这本讲述百姓自身历史的社会史著作。
宋怡明(Michael Szonyi),哈佛大学东亚语言文明系中国历史学教授,费正清研究中心主任,明清及中国近代社会史学家。擅长利用历史人类学和田野调查方法研究中国东南亚地区的社会史。著有Practicing Kinship:Lineage and Descent in Late Imperial China(2002),Cold War Island:Quemoy on the Front Line(2008),The Art of Being Governed:Everyday Politics in Late Imperial China(2018);编有The China Question:Critical Insights into a Rising Power(2018),A Companion to Chinese History(2017)。
译者:钟逸明,北京大学历史学系博士研究生。本科就读于北京大学历史学系,硕士就读于牛津大学圣十字学院。研究兴趣包括中国现代史和华人华侨史。曾翻译毕可思(Robert Bickers)著The Scramble for China:Foreign Devils in the Qing Empire,1832—1914(尚未出版)。
猜你喜欢
-
刘守刚
-
理查德•霍夫施塔特
-
让•洛佩
-
福尔克· 乌尔里希
-
鲍里斯·亚历山德罗维奇·雷巴科夫
-
艾公子
-
保罗·哈姆
-
司马富
-
王磊
-
埃里克•杰•多林
-
尼古拉斯•布林科
-
贾尔斯·米尔顿
-
克里斯蒂安·迈耶
-
徐飞
-
夏洛特·斯莱
-
李德·哈特
大家都喜欢
-
文聘元
-
蔡崇达
-
莫言
-
蔡崇达
-
凯茜·霍姆斯
-
胡学文
-
凯瑟琳·麦考利夫
-
胡成
-
常青
-
李晓鹏
-
季益祥
-
蕾拉·斯利玛尼
-
卡伦·克利夫兰
-
[丹]安娜·艾克博
-
约翰·肯尼思·加尔布雷思
-
小红书的博主们
豆瓣评论