作者简介

哈维尔•马里亚斯(1951- ),西班牙小说家、翻译家、专栏作家。1979年因翻译《项狄传》获得西班牙国家翻译奖。1992年出版《如此苍白的心》,英译版于1997年获得IMPAC都柏林国际文学奖。
马里亚斯生于马德里,童年有一段时期在美国度过。从马德里康普顿斯大学毕业后的六年内,他的兴趣转向文学翻译,先后把许多名作家的书翻译成西班牙语,这也成就了马里亚斯语言的多元性。

内容简介

《波士顿环球报》《洛杉矶时报》年度好书

《西班牙国家报》年度好书第一名

这是西班牙作家哈维尔•马里亚斯的长篇小说,书名引自《哈姆雷特》,哈姆雷特错手杀死了帷幕后的奸臣波洛涅斯之后说道:“不幸已经开始,更大的灾祸还在接踵而至。”

故事发生在1980年的马德里。主人公胡安即将完成大学学业,给红极一时的电影导演穆里埃尔当私人助理。穆里埃尔温文儒雅,言行谨慎,是年轻人心目中不可抗拒的偶像。穆里埃尔有个医生朋友最近身陷谣言,他让胡安帮助展开调查,在接近真相的过程中却带出更多的谜团。

马里亚斯在《坏事开头》中带我们深入了解人物的魅力,大胆探索仇恨、疑虑、忠诚、信任,以及我们深受其影响的人对我们的欺骗那永远模糊的界限。

这《坏事开头》诠释了马里亚斯作品为何在西班牙当代文学中最负盛名。

——《波士顿环球报》

作为文学悬疑小说,《坏事开头》让人想到保罗•奥斯特、唐娜•塔特、卡洛斯•鲁依斯•萨丰;作为纯文学作品,它就像是加西亚•马尔克斯那些探索人性微妙之处的小说的继承者……哈维尔•马里亚斯货真价实……让人难忘。——《今日美国》

小说完成度最高的表现。

——《卫报》


哈维尔•马里亚斯(1951- ),西班牙小说家、翻译家、专栏作家。1979年因翻译《项狄传》获得西班牙国家翻译奖。1992年出版《如此苍白的心》,英译版于1997年获得IMPAC都柏林国际文学奖。

马里亚斯生于马德里,童年有一段时期在美国度过。从马德里康普顿斯大学毕业后的六年内,他的兴趣转向文学翻译,先后把许多名作家的书翻译成西班牙语,这也成就了马里亚斯语言的多元性。

下载地址

豆瓣评论

  • 悦然
    这里依然是马利亚斯的独家配方:离题、偷窥和乱伦。希区柯克和莎士比亚在南欧的嫡亲传人。它无疑更适合那些马利亚斯的资深读者,像是来到常去的公园里,只想在固定的长椅上坐一会儿,看看熟悉的风景,听听亲切的鸟鸣。某种意义上说,马利亚斯的困境和村上春树相似,那就是他们的主人公停在了某个年纪,无法继续成长,变成一个经历沧桑,失去情欲的老年人。03-17
  • 毛茸茸
    读了1/3,总算从一堆线头里找到了主线,作者给自己挖得坑太多了,居然最后一一填平了,太奇妙了。12-12
  • 八重垣千鸟
    借着故事讲道理,很干燥的写法,文笔不好,如果我感觉不到角色的存在,还有什么阅读的必要。ywts05-27
  • 昆德拉密度美学
    再一次,偷听、秘密、性…这一次,哈维尔马里亚斯浓墨重彩地调用佛朗哥时代的历史,让猪一样恶心的范维克滕医生成为专制的象征,他是伥鬼,是利用一切机会性侵的欲望本体。苦主穆里埃尔逐渐被证明是一个自私专横的老男,为一个挽留爱的谎言,向妻子施加残酷的刑罚,比阿特丽斯在一次次被拒绝被侮辱后进入到精神深渊,在近似于迷离中滥交,而一切的阴影,是大大小小散布在西班牙的佛朗哥,是满地行走逼迫女性就范的范维克滕,是道貌岸然自以为站在道德高地审判一切的穆里埃尔,以及几乎沦为共犯,总还因年轻悬崖勒马的胡安。坏事开头,只要他们还在人世间横行,坏事就会接连不断。11-13
  • ROY
    人,要如何与恶共同生活?冷漠拒绝、偷情偷欢、自我了断、都过去了……没想到几条线索都能在最后交织出花样,太厉害了。01-24

猜你喜欢

大家都喜欢