作者简介

阿尔贝托・安杰拉(Alberto?Angela)1962年生于巴黎。他曾以最优异的成绩毕业于罗马大学古生物系(学位论文获奖并被发表),之后又赴美国学习数年。?在上个世纪90年代前后的连续十余年,他奔波在刚果、坦桑尼亚、阿曼、埃塞俄比亚、蒙古等国的意大利有名的科学推广者)合作出版了几部作品后,于2007年独自完成了他历时近十六年的研究成果《古罗马一日游:日常生活,秘密和奇闻》,次年该书获奖。此后,他连续推出了《帝国》《古罗马的爱和性》《游西斯廷礼拜堂》《里阿切的铜像》和近作《庞贝的三天》。

内容简介

《庞贝的三天》为读者展现的是被火山喷发彻底毁灭前的古城庞贝的“貌似真实的”恢复:地貌,建筑,城市规模,人们的生活习惯、交通方式以及快速有效地互通信息的办法。它将让读者逐一认识从那场史上最惨重的灾难中死里逃生的七个幸存者:他们的性别、名字、年龄、职业。它将为读者提供一条探察庞贝及其周边地区的真实、准确的路线:从城市的大街小巷到贵族的庭院别墅、再到山坡上的农场……除此,它还将推翻人所共知的“庞贝因维苏威火山的喷发而被湮没”的定论并修正喷发的日期。该书是作者阿尔贝托?安杰拉通过对历史学家、植物学家、人类学家和法医学专家的研究和意见,献给世人的一部辉煌著作。

下载地址

豆瓣评论

  • isolde
    感受一下这翻译:“在房屋里的人于休克状态中爬到楼上去”……不过就算翻译令人休克,作者描写灾难场面时的感染力也是一流的08-24
  • Kya
    中译作者不太走心,或者说太不走心。在广医一院呼研所住院期间一直看这本书。03-06
  • 因因
    对译者的水平真是不敢恭维,约定俗成的名字翻译都被您无厘头的解释怼了,权当个人私见。当我看到“亚历山大.马纽”这个翻译时真的忍不了了,连同编辑们都是文盲吗?03-25
  • PerfectCadence
    在酒店一口气读完。墙上刻字的出处就是这本书,以小说方式叙述火山爆发前72小时开始的事,史料翔实到极点因而能把当时图景写得活色生香、纤毫毕现,非常好看了08-07
  • antares
    最近的通勤书,这本书写法很有趣,让我总想着是不是该改个浸没式戏剧,各种豆知识也让人十分愉快。至于翻译问题,原文是意大利文于是无从考察翻译的准确性,但是至少在中文表达上的确不够流畅就是了……04-22

猜你喜欢

大家都喜欢